唐诗三百首英译 韦应物:赋得暮雨送李胄

唐诗三百首英译 韦应物:赋得暮雨送李胄,第1张

唐诗三百首英译 韦应物:赋得暮雨送李胄,第2张

五言律诗

韦应物

赋得暮雨送李胄

楚江微雨里, 建业暮钟时。

漠漠帆来重, 冥冥鸟去迟。

海门深不见, 浦树远含滋。

相送情无限, 沾襟比散丝。

--------------------------------------------------------------------------------


Five-character-regular-verse

Wei Yingwu

A FAREWELL IN THE EVENING RAIN TO LI CAO

Is it raining on the river all the way to Chu? ——

The evening bell comes to us from Nanjing.

Your wet sail drags and is loath to be going

And shadowy birds are flying slow.

We cannot see the deep ocean-gate ——

Only the boughs at Pukou, newly dripping.

Likewise, because of our great love,

There are threads of water on our faces.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 唐诗三百首英译 韦应物:赋得暮雨送李胄

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情