成语英译:《掩耳盗铃》

成语英译:《掩耳盗铃》,第1张

成语英译:《掩耳盗铃》,第2张

Ostrich Logic (Yan Er Dao Ling)

  At the time when Fan, a nobleman of the state of Jin, became a fugitive, a commoner found a bell and wanted to carry it off on his back. But the bell was too big for him. When he tried to knock it into pieces with a hammer there was a loud clanging sound. He was afraid that someone will hear the noise and take the bell from him, so he immediately stopped his own ears.

  To worry about other people hearing the noise is understandable, but to worry about himself hearing the noise (as if stopping his own ears would prevent other people from hearing) is absurd.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 成语英译:《掩耳盗铃》

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情