唐诗三百首英译 韦应物:寄李儋元锡

唐诗三百首英译 韦应物:寄李儋元锡,第1张

唐诗三百首英译 韦应物:寄李儋元锡,第2张

七言律诗

韦应物

寄李儋元锡

去年花里逢君别, 今日花开又一年。

世事茫茫难自料, 春愁黯黯独成眠。

身多疾病思田里, 邑有流亡愧俸钱。

闻道欲来相问讯, 西楼望月几回圆。

--------------------------------------------------------------------------------


Seven-character-regular-verse

Wei Yingwu

TO MY FRIENDS LI DAN AND YUANXI

We met last among flowers, among flowers we parted,

And here, a year later, there are flowers again;

But, with ways of the world too strange to foretell,

Spring only brings me grief and fatigue.

I am sick, and I think of my home in the country-

Ashamed to take pay while so many are idle.

……In my western tower, because of your promise,

I have watched the full moons come and go.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 唐诗三百首英译 韦应物:寄李儋元锡

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情