唐诗三百首英译 李商隐:无题之一

唐诗三百首英译 李商隐:无题之一,第1张

唐诗三百首英译 李商隐:无题之一,第2张

七言律诗

李商隐

无题之一

来是空言去绝踪, 月斜楼上五更钟。

梦为远别啼难唤, 书被催成墨未浓。

蜡照半笼金翡翠, 麝熏微度绣芙蓉。

刘郎已恨蓬山远, 更隔蓬山一万重。

--------------------------------------------------------------------------------


Seven-character-regular-verse

Li Shangyin

TO ONE UNNAMED I

You said you would come, but you did not, and you left me with no other trace

Than the moonlight on your tower at the fifth-watch bell.

I cry for you forever gone, I cannot waken yet,

I try to read your hurried note, I find the ink too pale.

……Blue burns your candle in its kingfisher-feather lantern

And a sweet breath steals from your hibiscus-broidered curtain.

But far beyond my reach is the Enchanted Mountain,

And you are on the other side, ten thousand peaks away.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 唐诗三百首英译 李商隐:无题之一

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情