唐诗三百首英译 李白:清平调之二

唐诗三百首英译 李白:清平调之二,第1张

唐诗三百首英译 李白:清平调之二,第2张

乐府

李白

清平调之二

一枝红艳露凝香, 云雨巫山枉断肠。

借问汉宫谁得似, 可怜飞燕倚新妆。

--------------------------------------------------------------------------------


Folk-song-styled-verse

Li Bai

A SONG OF PURE HAPPINESS II

There's a perfume stealing moist from a shaft of red blossom,

And a mist, through the heart, from the magical Hill of Wu- -

The palaces of China have never known such beauty-

Not even Flying Swallow with all her glittering garments.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 唐诗三百首英译 李白:清平调之二

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情