古诗:黍苗 中英对照,第1张

古诗:黍苗 中英对照,第2张

芃芃黍苗、阴雨膏之。

悠悠南行、召伯劳之。

我任我辇、我车我牛。

我行既集、盖云归哉。

我徒我御、我师我旅。

我行既集、盖云归处。

肃肃谢功、召伯营之。

烈烈征师、召伯成之。

原隰既平、泉流既清。

召伯有成、王心则宁。

--------------------------------------------------------------------------------


Tall and strong grows the young millet ,

Fattened by the genial rains .

Very long was our journey to the south ,

But the earl of Zhou encouraged and cheered us .

We carried our burdens ; we pushed along our barrows ;

We drove our waggons ; we led our oxen .

When our expedition was accomplished ,

We knew we should return .

We went along on foot ; we rode in our chariots ; ——

Our whole host , and our battalions .

When our expedition was accomplished ,

We knew we should return home .

Severe was the work at Su ,

But the earl of Zhou built the city .

Majestic was the march of our host ; ——

The earl of Zhou directed it .

The plains and low lands were regulated ; ——

The springs and streams were cleared .

The earl of Zhou completed his work ,

And the heart of the king was at rest .

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 古诗:黍苗 中英对照

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情