俄语口语:饮食进餐,第1张

俄语口语:饮食进餐,第2张

Питание
  Поужинаем вместе? 咱们一块儿吃晚饭好吗?
  §1§
  ——Алло,Золтан?Привет!Ты не хочешь сегодня поужинать со мной?Я хочу с тобой повидаться и посоветоваться.
  ——Спасибо,Иржи.Я бы с удовольствием,но сегодня я,честно говоря,занят.У тебя срочное дело?
  ——Нет,время терпит.А в четверг или в пятницу у тебя есть время?
  ——В четверг?В четверг я свободен.
  ——Значит,в четверг вечером.Я позвоню тебе сразу после работы.
  ——Отлично!Значит,договорились.
  ——喂,是佐尔坦吗?你好,你愿意今天和我一块儿吃晚饭吗?我想同你见见面,商量点事。
  ——谢谢,伊尔日,我很高兴,不过,说实话,我今天很忙,你有急事吗?
  ——不,还可以等一等,星期四或星期五你有时间吗?
  ——星期四?星期四我有空。
  ——那么就星期四晚上吧,一下班我就给你打电话。
  ——好极了!就这么说定了。
  §2§
  ——Надя,привет!Чем ты занимаешься?
  ——Собираюсь готовить ужин,а ты что делаешь?
  ——Может,пойдем куда-нибудь поужинать?
  ——Давай,я с удовольствием.Так надоело готовить…А куда пойдем?
  ——Говорят,в 《Адриатике》вкусно готовят.
  ——А где это?
  ——Недалеко от 《Кропоткинской》.Я буду ждать в метро.
  ——Договорились.
  ——Отлично.Во сколько встретимся?
  ——Через полчаса.Договорились?
  ——Нет,давай через час,мне еще нужно кое-что сделать.
  ——Хорошо,значит,в семь (часов).Не опаздывай!
  ——娜佳,你好!你在干什么?
  ——正准备做晚饭,你在干什么?
  ——咱们是不是出去吃晚饭?
  ——好啊,我非常高兴。做饭都做烦了……咱们去哪儿呢?
  ——听说亚得里亚海餐厅的饭菜味道很好。
  ——这个餐厅在哪儿?
  ——离克鲁泡特金地铁站不远,我在地铁等你。
  ——就这么说定了。
  ——好极了。我们几点见?
  ——过半个小时吧。说定了?
  ——不行,过一小时吧,我还有点事要办。
  ——好,那么七点见。可别迟到!
  §3§
  ——Здравствуй,Петер!
  ——Ты уже вернулся?Как нам с тобой встретиться?
  ——Ты свободен сегодня вечером?Давай вместе поужинаем.Я тебя приглашаю.
  ——Спасибо,Янек,с удовольствием.А куда пойдем?
  ——Пойдем в кафе 《Лира》.Там уютно.
  ——Давай.Где и когда мы встречаемся?
  ——Встречаемся в 7 (семь часов) вечера у метро 《Пушкинская》,там недалеко.
  ——Договорились.Я знаю это кафе.
  ——До встречи!
  ——你好,彼得!
  ——你已经回来了?我怎么同你见面呢?
  ——今天晚上你有空吗?我们一块儿去吃晚饭吧,我请你。
  ——谢谢!扬涅克,我很高兴。我们去哪儿?
  ——去利拉咖啡馆,那儿很舒服。
  ——好吧,咱们在什么地方,什么时间见面?
  ——晚上七点钟在普希金地铁站旁边见面。那离咖啡馆就不远了。
  ——说定了。我知道这个咖啡馆。
  ——一会儿见!
  Пора обедать! 该吃午饭了!
  §1§
  ——Пойдем обедать?
  ——Пойдем.Уже два часа.Только куда?
  ——Может быть,в столовую напротив?
  ——Знаешь,давай лучше пойдем в кафе 《Космос》.
  ——А чем тебе не нравится столовая?
  ——Надоело.Все одно и от же.
  ——Ну,как хочешь,мне все равно.
  ——Значит,пойдем?И прогуляемся немного.
  ——咱们去吃午饭好吗?
  ——走吧,已经两点了,可是去哪儿呢?
  ——要不上对面的食堂去?
  ——我说,咱们上宇宙咖啡馆去。
  ——你为什么不喜欢食堂?
  ——吃腻了,老是一个样。
  ——好吧,随你的便,我反正都一样。
  ——那么说,咱们就走吧?还可以溜达一会儿。
  §2§
  ——Нина,пора обедать.Пойдем?
  ——Пойдем,а куда?
  ——Поехали в кафе 《Луна》.Там хорошо готовят и недорого,а?
  ——Да ведь туда нужно ехать…
  ——Всего три остановки на двадцать втором (трамвае).
  ——А почему не пообедать в нашей столовой?Это же быстрее.
  ——Я уже была там.Сегодня столовая закрыта.
  ——Ладно,поехали.Я иду одеваться.
  ——尼娜,该吃午饭了,走吗?
  ——走吧,去哪儿呢?
  ——坐车去月亮咖啡馆,那儿做得可口,也不贵。怎么样?
  ——可是去那儿还得坐车……
  ——坐22路电车,总共才三站。
  ——为什么不在我们食堂吃?这样快多了。
  ——我已经去过那里了。今天食堂不开门。
  ——那好,走吧。我去穿衣服。
  §3§
  ——Ты пойдешь с нами обедать?
  ——Спасибо,не хочу.Я поздно завтракал(-а).
  ——Ну,как знаешь.Учти,у нас после занятий экскурсия.
  ——Ах,да.Я совсем забыл(-а).
  ——Так ты идешь или нет?
  ——Придется пойти…Или нет.Купите мне пару бутербродов с колбасой.Хорошо?
  ——Ладно,купим.
  ——你和我们一块儿去吃午饭好吗?
  ——谢谢,我不想去。我早饭吃得很晚。
  ——好吧,随便你。不过你得考虑到我们课后要去参观。
  ——啊,对了,我忘光了。
  ——那么,你去还是不去?
  ——那只好去……还是不去了。请你们给我买两上香肠夹心面包,好吗?
  ——好的,一定买。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 俄语口语:饮食进餐

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情