《散原精舍诗编年笺注稿》0572
0572-2
江上为司船人卢经历题张文达画幅
一
江徼灵云万叠山,晴风嘘翠鸟呼闲(1)。船窗倒影画图里,都在斜阳缥缈间(2)。
【笺注】
陈三立在江永汽船上,司船的人叫卢经历的,请陈三立为其张文达的画题诗,于是就写了此二首。
张文达,即张之万(1811-1898),字子清。南皮人,是张之洞的堂兄。道光二十七年(1847)会试状元,授翰林院修撰,官至兵部尚书、刑部尚书、吏部尚书、军机处大臣、协办大学士、体仁阁大学士。其人爱好广泛,经史子集、诗词歌赋无所不通,尤其擅长绘画。卒谥文达。
第一首诗,写此幅画所描绘的山川景物。
(1)“江徼”二句:江边,云影飘动,万叠山峦;晴日下,风吹翠绿,翠鸟闲鸣。
“江徼”,江边。唐张说《五君咏·赵耿公彦昭》:“何意瑶臺云,风吹落江徼。”
“灵云”,飘动的云。晋陆云《答孙显世诗》之五:“托景灵云。倦游户庭。”
“嘘翠”,风吹翠绿之物。宋王令《寄题宣州太平县众乐亭为孙莘老作》:“山云朝嘘翠巘出,海月夜下清溪浮。”
(2)“船窗”二句:船窗倒映在画图似的水中,都笼罩在隐隐约约的西斜阳光中。
二
醇士而还又一奇,嵯峨萧瑟欲兼之(1)。可怜相国闲无累,想得承平下直时(2)。
【笺注】
第二首前二句诗评价了张之万在画坛中的地位,高官而善画是戴熙后的第二人;并指出了他的山水画的特点,即嵯峨萧瑟两兼。后两句则揭示张之万所处的承平时代,以及他的生活态度。似微有讽意在。
(1)“醇士”二句:从戴醇士以来,这又是一个奇作!山水的高峻与凄清,兼而有之。
“醇士”,戴熙(1801-1860),清代画家。字醇士浙江钱塘(今杭州)人。咸丰翰林,官至兵部右侍郎。擅画山水。
“嵯峨”,山高峻貌。《楚辞·淮南小山<招隐士>》:“山气巃嵸兮石嵯峨,谿谷崭巖兮水曾波。”王逸注:“嵯峨嶻嶭,峻蔽日也。”
“萧瑟”,凄清冷落。《楚辞·九辩》:“悲哉!秋之为气也。萧瑟兮,草木摇落而变衰。” “嵯峨萧瑟”,此指两种山水画的风格。
(2)“可怜”二句:令人怜惜啊,相国闲下来也不觉劳累,想像他太平岁月,下朝回来时的样子。
“相国”,春秋战国时为百官之长,后为对宰相的尊称。此指张之万。
“承平”,太平。唐鲍防《杂感》诗:“汉家海内承平久,万国戎王皆稽首。”
“下直”,在宫中当直结束。宋黄庭坚《和答子瞻》诗:“玉堂下直长廊静,为君满意説江湖。”
0条评论