《散原精舍诗编年笺注稿》0126
0126-1
鹿角夜泊
湖色凄迷拥一山,霄长羁鹄亦飞还(1)。放船转觉波涛便,解佩依然蘅杜间(2)。动夜酸风摇恨去,向人明烛与春闲(3)。六州剩有巴陵酒,绰约楼台为破颜(4)。
【笺注】
鹿角,是一个港口,地处洞庭湖东岸,旧时为长沙至岳阳水运的必经之道。地有鹿角山,山脚伸入湖中,形如鹿角,故名。
此诗所写与一鹿角女子夜里约会。从第二句的“羁鹄”、第四句的“依然”,可知此女似是旧日相识。
(1)“湖色”二句:湖上的景色凄凉模糊,裹着一座山,我像长空中被束缚的天鹅又飞回来了。
“羁鹄”,被束缚的天鹅。宋宋祁《七月二十八日》:“露华休早滴,羁鹄不曾眠。”
首联写自己如“羁鹄”又飞来,不禁令人觉得犹如被人牵线的风筝。
(2)“放船”二句:放船航行,反觉得波涛提供了便利,解佩相赠,依然是在杜衡香草似的女子之间。
“放船”,放开船缆,使船航行。《土风录.卷六.放船》:“解缆开船曰放船。”《世说新语.尤悔》:“谢太傅于东船行,小人引船,或迟或速,或停或待,又放船从横,撞人触岸。”
“解佩”,相传郑交甫到汉皋台下游玩时,遇见二仙女,解珮相赠后忽不见。见汉刘向《列仙传》卷上《江妃二女》。后遂以解佩为男女情爱期许之表征。宋欧阳修《玉楼春》词:“闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。”
“蘅杜”,亦称“杜衡”,香草。南朝梁江淹 《去故乡赋》:“江南之杜蘅兮色以陈,愿使黄鹄兮报佳人。”此以之比拟美女,即末句“绰约”之人。
颔联写了波涛也提供方便,是自己依然置身杜衡似的女子中间。
(3)“动夜”二句:刺人的寒风,摇动着夜天,也摇来了怨恨,明烛对着人,送给人春夜的安闲。
“酸风”,指刺人的寒风。唐李贺《金铜仙人辞汉歌》:“魏官牵车指千里,东关酸风射眸子。”
“摇恨”,引来愁恨。唐罗隐《春思》:“荡漾春风渌似波,惹情摇恨去傞傞。”
颈联上句实写女子的离别怨恨,下局则写出陈三立自己的心境,他觉得在此女身边很安闲舒服。
(4)“六州”二句:天下六州的酒,剩下了巴陵的酒没喝,楼台上柔婉美好的身姿,为我开颜一笑。
“六州”,九州中的六州。《文选·郭璞<江赋>》:“滈汗六州之域,经营炎景之外。”李善注:“六州,益、梁、荆、江、扬、徐。”
“巴陵酒”,岳阳市,旧称巴陵,其地以酒有名。唐李白《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》:“巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。”宋姜夔《待千岩》:“传闻下巴陵,沥酒喜无恙。”明沈仕《云厓久客川中江上偶怀》:“空忆巴陵三月酒,鹧鸪啼处一逢君。”
“绰约”,柔婉美好貌,借指美女。唐郑畋《题缑山王子晋庙》诗:“西城要绰约,南岳命娇娆。”
尾联则写饮酒与此女的冁然一笑。
0条评论