梦天阅读答案与翻译,第1张

天·老兔寒蟾泣天色
李贺
老兔寒蟾②泣天色,云楼半开壁斜白。
玉轮轧露湿团光,珮③相逢桂香陌。
黄尘清水三山下④,更变千年如走马。
遥望齐州⑤九点烟,一泓海水杯中泻。
【注释】①这是李贺为境或纯因艺术幻想而创作的诗篇。梦天:梦游天上。②老兔寒蟾:月中的白兔和蟾蜍。④鸾佩:雕刻着鸾凤的玉佩。此代指仙女。④“黄尘清水”:换句常见的话就是“沧海桑田”。“三山”:指海上的三座神山蓬莱、方丈、瀛洲。这里指东海上的三座山。⑤齐州:中州,即中国。《尚书·禹贡》言中国有九州。
15、下列对本诗相关内容解释有误的一项是( )
A.前四句写在月宫看人世的感觉;后四句写在月宫之所见。
B.首联是说天色凄清,老兔寒蟾正低声呜咽,月光斜照,半开的云楼粉壁惨白。
C.“鸾佩”句是说在月宫中“我”在桂花飘香的路上遇见仙女。
D.尾联是说俯瞰中国,九州小得就像九个模糊的小点,而大海小得就像一杯水。
16、简要分析《梦天》这首诗的表现手法。


15、A.“前四句写在月宫看人世的感觉;后四句写在月宫之所见”理解颠倒,应该为“前四句写在月宫之所见;后四句写在月宫看人世的感觉”。
16、①想象奇特。诗人梦中上天,下望人间,呈现出色彩纷呈奇诡变幻的浪漫艺术特色。②对比。将天上人间作了鲜明的对照。③运用比喻、借代、夸张等修辞手法。将月亮比作“玉轮”,以“鸾佩”代指仙女,大海小如一杯水。

翻译
天色凄清,老兔寒蟾正低声呜咽,月光斜照,半开的云楼粉壁惨白。玉轮轧着露水沾湿了团围的光影,桂花巷陌欣逢那身带鸾佩的仙娥。俯视三座神山之下茫茫沧海桑田,世间千年变幻无常犹如急奔骏马。遥望中国九州宛然九点烟尘浮动,那一片海水清浅像是从杯中倾泻。

DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 梦天阅读答案与翻译

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情