留个好印象 !,第1张

留个好印象 !,第2张

还记得小品《英雄母亲的一天》里一个很搞笑的镜头:电视台的记者来给老太太录象,让她从门外走进来。结果,老太太一紧张,不知道该迈哪只脚,就一直把右脚放前面,像螃蟹一样横着就进来了。显然,老太太知道要把的那只脚放前面(put your best foot forward)。

  “Put your best foot forward”有好几个意思。一个跟脚的关系最直接,意思是“快点走”。如,You'll have to put your best foot forward if you want to be there by nine. (如果你想在9点到那,你就得快点走。)

  第二个跟脚也有关系,把的那只脚放前面,当然是想给人“留下好印象”。如,All I could do was put my best foot forward and hope I made a good impression.(我能做的就是给人留下好印象,希望我做到了。)

  另一个的意思是引申出来的,“竭尽全力,做到”。如,Make sure you put your best foot forward for tonight's performance. (记得要把今天的表演做到。)

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 留个好印象 !

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情