口译笔译:每日翻译--你再这么吃下去会更胖的

口译笔译:每日翻译--你再这么吃下去会更胖的,第1张

口译笔译:每日翻译--你再这么吃下去会更胖的,第2张

今天我们来翻译:
  1.你再这么吃下去会更胖的。
  2.黄河是中国文明的摇篮。
  3.我不能把他单独留下。
  4.中国最早的货币可以追溯到几千年前。
  5.徒步旅行除了好玩外,还是良好的运动。
  6. A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. (英译汉)
  参考答案:
  1.你再这么吃下去会更胖的。
  You would get (even) fatter if you kept on eating so much.
  2.黄河是中国文明的摇篮。
  Yellow River is the cradle of Chinese civilization.
  3.我不能把他单独留下。
  I can’t leave him by himself.
  4.中国最早的货币可以追溯到几千年前。
  The earliest coins in China can be dated back to thousands of years ago.
  Date back to始于,追溯到
  5.徒步旅行除了好玩外,还是良好的运动。
  Hiking is good exercise as well as fun.
  (徒步旅行还可以是travel afoot .这两者用法上有没有区别呢?诸位大侠一起来帮忙想想,我现在也没有主意)
  6. A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. (英译汉)
  人有两只耳朵一张嘴,就是为了多听少说话。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 口译笔译:每日翻译--你再这么吃下去会更胖的

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情