口语:“鬼才知道呢!”
你在专心写作业的时候,室友在翻箱倒柜找东西,你觉得无聊吗?没关系。可怕的是,他还会唠叨着问:“你看到我的钱包了吗?”我的手表在哪里?“晕!我没生气,对他说:“天知道!“对了,今天我们要谈的是“天知道!"
"在安妮房间的钟后面!"是一个笑话,经常被英国人使用。当你不知道你朋友的东西在哪里,又懒得帮他找的时候,你可以这么说。虽然听起来有点奇怪,但是如果了解了它的由来,也就正常了。
“在安妮的房间里”来自英国军营。原本是对对方“不知道军人在哪里”的回应——你想想,军营里怎么会有女生安妮?而且部队经常在野外扎营,更不可能找到舒适的房间作弊。说白了,Up in Annie's room就是“他去了一个我们找不到的地方,所以不要问我。”后来随着时间的推移,不知道为什么在《安妮的房间里》后面加了《钟背后》。
下次看电影的时候,如果看到这样的对话,应该就知道是什么意思了!
你认为我的车钥匙在哪里?你知道我的车钥匙在哪里吗?)
可能在安妮的房间里,在钟后面。(谁知道!)
位律师回复
0条评论