第41课:Psycho; Laid Back
今天,当李华和迈克尔一起吃午饭时,他们谈到了李华的室友陈骁。迈克尔在对话中教会了李华两个年轻人常用的词:神经病和悠闲。
你好,李华。你看起来有点不安。怎么了?
嗯,她不是我的室友。她今天又找我茬,说再也不让我做中国菜了,因为她受不了厨房里的油烟味。
她说了什么?你的室友是个神经病!她疯了!
你说她是什么?
M: I称她为神经病。P-S-Y-C-H-O
我猜,神经病是“神经病”的中文意思,对吗?
男:没错。此外,《惊魂记》是一部著名电影的名字,讲述了一个在酒店杀人的疯子的故事。
嗯,我听说过电影《精神病患者》。但是,你说我室友是神经病。你不会真的认为她疯了吧?
嗯,我想她没有疯。通常我们只是把行为怪异、脾气暴躁的人称为神经病。
l:脾气不好,捉摸不定,无缘无故发脾气。哦,这是我的室友。迈克尔,你能给我举几个例子吗?
嗯,我上一个老板是个真正的神经病。有一次,我上班迟到一分钟,他当着所有人的面吼我。
真的吗?他当着很多人的面骂你。这种人有毛病。嘿,你能考虑一下吗?还有哪些神经病的例子?
问任何一个美国人,他们可能会告诉你一些著名的连环杀手,他们是精神病患者。
噢,psycho也可以指精神变态的杀手。
m:没错。我们可能会把无缘无故杀人的人称为神经病。
l:所以,我室友没那么严重,但是我得想办法和她相处,你说呢,迈克尔?
m:嗯,你的公寓租约什么时候到期?你可以抛弃你的神经病室友,找一个新的。
好主意。我们公寓的租约将在两个月后到期。然后我就可以搬出去了。
男:嗯,让我们看看报纸上的室友招聘广告。
l:你说让我们看看“找室友”的广告。让我看看,这个广告说要:友好的,回来的女室友合住一套两居室公寓房。迈克尔,这个“回来”是什么意思?
m:躺着,躺着,L-A-I-D;back,B-A-C-K,形容不轻易生气或激动的人。这个人不想要一个神经病室友。
l:哦,laid back形容一个人很随和,不轻易发脾气。迈克尔,你认为我脾气好,容易相处吗?
m:嗯,我想是的。通常你是悠闲的。但是,并不总是……
你是什么意思?你为什么犹豫不决?随便说点什么。
l:你还记得你因为室友弄坏了你的自行车而生气,然后责怪你吗?
l:我承认那次我很生气,但那是因为我室友先对我无理取闹。
m:当她在愚人节捉弄你的时候,你肯定不是很放松。
l:没错。正是因为她在愚人节那天捉弄了我,才使我发了脾气。
嗯,然后你的室友……
l:够了,够了,不要再提我室友了。每次我生气,她都伤害我。
你说得对,李华。她才是问题所在,不是你。你最好找一个新的,悠闲的室友。
是的,让我们快看看广告。看这个广告:亚洲女孩,为两居室公寓寻找女室友。打电话给陈晓丽。天啊,这是我的室友。我不敢相信她没告诉我就做广告了。真是气死我了。
今天,李华学习了两个新单词,一个是psycho,指的是一个行为异常,爱发脾气的人;另一种是悠闲,表示性格随和。
0条评论