第21课:Hit;ToRoll
正在纽约学习的迈克尔明天要考试,但他的中国同学李华坚持要他参加一个聚会。李华今天学到的两个常用表达是:hit和to roll。
迈克尔,你答应和我一起去参加聚会的。我得谢谢你!你知道,我不习惯在这种场合和不认识的人说话。嗨,迈克尔,那不是你的朋友史蒂夫吗?听说只要有聚会,他都要参加。
m:是啊,他是所有派对的焦点。
他是干什么的?打,打不就是打人吗?
m:不,这里的“hit”是指他是这些聚会上最受欢迎的人。“Hit”是一个用来形容给人留下好印象的人或事的词。
天哪,英语真的很难学。一个词在这里是这个意思,但在那里它改变了它的意思。你说的hit是指大家都喜欢的人。hit用作这个意思时能指某物吗?
m:对,东西也可以叫做hit。例如,你可以说“那首歌在青少年中很流行”。
l:对了,有些歌很流行,也可以叫hit。刚才你说“那首歌是teeangers的热门”,意思是“一首青少年特别喜欢的歌。”所以,“一首年轻人喜欢的歌”是…
m:那首歌很受年轻人的欢迎。
l:一个受欢迎的电视节目也可以叫hit吗?
是的,你可以!热门电视节目。
l:迈克尔,我听说很多女孩都很喜欢你!
m:不,不是这样的!
l:我认识的女生都说你帅!我看他们这么喜欢你,我怕你不知道你跟女生一拍即合!
噢,别说了,李华!你让我很尴尬。
l:哦,你还是不好意思!来吧,我们去吃点东西。我饿了。
迈克尔,我们已经在这里呆了两个小时了!我确实遇到了一些有趣的人。
男:是的,这里的人很酷,但是我累了。我明天有一个考试,我还没有准备。你认为我们能很快去吗?
是的,这里的人很好。怎么了,累了想走了吗?我知道,你没有准备好明天的考试。其实我也有点累了。我们随时可以离开。
好吧,我们走吧!
什么?我们走吧。你为什么不回去?
噢,不,“我们走吧”在这里的意思是“我们走吧!”
roll也可以指离开?
m:是的,如果你正在做一件事,当你想开始一件新的事情时,你可以说“to roll”。
等等,让我看看我是否明白你的意思。如果你正在做一件事,过了一段时间,你不想继续做了,而是想做别的事,那么你可以说滚。
m:没错。
l:难怪我们班的高个乔治在最后一次舞会上对女朋友说:我们滚吧!然后我听说他们去看电影了。那时候我还不明白什么叫让我们滚。
m:“Let ' s roll”很受欢迎,尤其是年轻人。噢,李华,我真的觉得该走了。
好的。然而,刚才和我说话的人告诉我,一会儿将有一位著名的歌手来演唱。迈克尔,等他唱完一首歌,好吗?
一位流行歌手要来了?我想留下来,但是我真的得准备我的考试。
l:那好吧!
M+L:我们滚吧!
李华今天常用的一句话是:hit,指的是流行的、人们喜欢的人或事;另一个常见的表达是:to roll,即准备做某事。
0条评论