翻译小技巧:趣说“晴天下雨”
小时候,每当晴天下雨,朋友们都会跑去躲雨,喊着“晴天下雨,把乌龟倒了。”跑得不够快躲雨的小伙伴被大家称为“乌龟”。在英语中,有一个有趣的说法是晴天下雨,这被称为“猴子的婚礼”。
我们不知道猴子的婚礼和晴天下雨有什么关系,但有趣的是,很多国家对晴天下雨都有类似的看法。
记得韩剧《夏日香气》里有这样一个场景:一个阳光明媚的日子空,突然下起了雨,男女主角都跑到一个屋檐下避雨。男生说,老虎要结婚了。女孩说狐狸要结婚了。除了韩语,日语也说“狐狸要结婚了”;阿拉伯语说“老鼠要结婚了”;保加利亚人说“熊要结婚了”;土耳其语说“魔鬼要结婚了”;而波兰语说“女巫要做黄油”。
请看下面的例子:
阳光透过客厅的窗户照进来,非常美丽。突然,我听到雨点打在房子后面的屋顶上。我急忙抓起相机,在婚礼结束前拍了几张猴子婚礼的照片。(明媚的阳光透过客厅的窗户照射进来,我突然听到雨点打在屋顶上。我抓起相机,在雨停前抓拍了一些晴天和雨天的照片。)
位律师回复
0条评论