日语单词学习:“好きだ”与“愛してる”的区别
“喜欢”和“爱”
日语中“爱”和“爱”的区别,大约等于汉语中“喜欢你”和“爱你”的区别。然而,字典或参考书并没有详细解释这种区别。看到有时候用“好”,有时候用“爱”,我有点迷茫。
问一个日本同事这两个词的区别,他一时不知道怎么解释。
后来我问他是不是和爱的深度有关。因为看过《校园漫步》等日剧和日剧,在成为恋人之前,我在爱情告白中总是用“好好表现”,成为恋人之后,也经常用“爱”。
我的同事恍然大悟,他还补充说,虽然“善良”和“爱”的意思差不多,都表示喜欢别人,但意思略有不同。“好”重在表达自己喜欢对方的感受,不需要考虑对方是否同样喜欢自己。“爱してるる”只有在双方都有喜欢对方的共识时才能说。
所以在追求阶段,可以用“善良”来表达自己的感情,在追求成功的过程中双方都喜欢对方的时候,就可以说“爱”了。“してるかしぃぃしぃだきだきだしししししししししし有点
日本人说:
なんてぃぅかәんのちょっとしたことと最后,我爱上了你,想着你,抱着你,做得很好。とったことがきっかけです.きとぅはになところでわれますよねね例题ぇばがききカレがきがききとったたきがきがききったしかしこれがしてるになるとをしししととしししととと12まぁをしてるだたらぃで〮ぇすだたたですぇ
0条评论