别在我的坟前哭泣,第1张

别在我的坟前哭泣,第2张

不要站在我的墓前哭泣

不久前,当我查看电子邮件时,偶然发现了这首诗。《不要站在我墓前哭泣》是一首被广泛认为是玛丽·伊丽莎白·弗莱(1904-2004)所作的诗,但是关于这首诗的出处一直有争议。当然,我在这里分享这首非凡的诗的原因不是为了讨论谁是原作者,而是为了与你分享歌词中的力量和智慧。据说弗莱在1932年为一位德国犹太朋友玛格丽特·施华蔻写了这首诗。玛格丽特·施华蔻一直在担心她在德国生病的母亲。反犹太主义的兴起使她加入母亲的行列变得不明智。当她母亲去世时,她告诉玛丽·弗莱,她没有机会去她母亲的墓前哭泣。

弗莱写了这首诗作为她的哀悼。就像弗莱为她的朋友写的这首鼓舞人心的诗一样,我想和你以及缅甸飓风和中国地震的幸存者分享这首非凡的诗。愿这首诗激励、安慰并增强他们的人类精神。

不要站在我的墓前哭泣

不要站在我的墓前哭泣,我不在那里,我没有睡去。

我是万千呼啸的风,
我是轻轻飘落的雪。

我是温柔的细雨,我是成熟的田野。

我是清晨的静谧,
我在优雅的匆忙中。

在盘旋飞翔的美丽鸟儿中,
我是夜晚的星光。

我在盛开的花朵里,
我在一个安静的房间里。

我在歌唱的鸟儿中,
我在每一件可爱的事物中。

不要站在我的墓前哭泣,我不在那里。我不会死。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 别在我的坟前哭泣

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情