第42课:Take It Easy; To Chew Out

第42课:Take It Easy; To Chew Out,第1张

第42课:Take It Easy; To Chew Out,第2张

李华前段时间通过了驾驶考试,现在他可以自己开车了。迈克尔也坐在她的车里。从他们的谈话中,李华学到了两个常用语:放轻松和咀嚼。

l:现在考完了,有驾照真好。我觉得我可以去任何地方,做任何我想做的事。

M: I明白你的意思。美国孩子到了16岁拿到驾照也有同样的感觉。可惜你没有车。

这有什么关系?我可以向你借,对吗?哦,嘿!你认为你在做什么?你想被杀死吗?迈克尔,看那个骑自行车的孩子,我差点撞到他了!

嘿,嘿,放轻松点,李华。你真的吓到那孩子了。他看起来很害怕。

迈克尔,你刚才说什么?什么容易?

M: I说放轻松!这意味着你需要冷静下来,不要太激动。

l:放轻松?放轻松是指冷静下来,不要太生气?Take是T-A-K-E,是I-T,很简单E-A-S-Y,对吧?

m:是的,你猜对了。那个男孩差点出了非常严重的事故,他吓了一跳。你没必要让他感觉更糟。

你说得对。看起来他快要哭了。

嗨,李华,你很快就要自己开车了。我希望你学会放轻松,不要生每个人的气。

你说得对。如果我冷静地开车,也许我的车会开得更好。

M: I,我相信你会的。你刚刚完成了一项困难的测试。你应该放轻松。我们去吃午饭吧,我请客。

你要请客吗?好吧,我应该放松一下。我想享受今天剩下的时光。

噢,李华,你真的把那个孩子骂了一顿。

你是说刚才骑自行车的那个孩子吗?告诉我我对他做了什么。

你骂了他一顿!我是说你对他大喊大叫,很生气。咀嚼,C-H-E-W-E-D;出去,欧特。

l:哦,你的意思是我发脾气,骂了孩子,对吗?

m:没错。如果有人生气了,对你大喊大叫,开始批评你的行为,他们是在责骂你。

我明白了。我不知道我为什么诅咒这个孩子。大概是因为当时害怕吧。

你还在为别的事情烦恼吗?你今天似乎脾气不好。

l:我有点生气,因为刘教授昨天生我的气了。我迟到了五分钟,因为我应该教中文。刘教授对我发脾气。

m:那太糟糕了。我也不喜欢被那样责骂。尤其是当我知道我错了的时候。

嘿,那不是我的错。我自行车的链条又掉了。为什么你总是因为这样的事情责备我?

嘿,别紧张,李华。不要责备我!我说的是我自己,不是你。

l:天哪,是我的错。我不知道我今天怎么了。我想对每个人发脾气。

你一定压力很大。首先,刘教授骂了你一顿,然后你差点撞倒了骑自行车的小孩。

你说得对。我不应该对任何人发脾气。我应该高兴才对。

m:至少你应该比我幸福。昨天,我的室友骂了我一顿。他说我总是把客厅弄得乱七八糟,他厌倦了跟在我后面打扫卫生。

l:也许你把家里搞得一团糟,但是你的室友不应该生你的气。

m:不过,他是对的。我真的需要改掉我的坏习惯。

今天,李华学到了两个常用语。一个是放轻松,意思是冷静或放松。另一种是嚼出来,意思是发脾气,骂人。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 第42课:Take It Easy; To Chew Out

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情