第17课 GOLDEN OLDIES?
在好的英语中,浩劫的用法是完全不同的。我们可以说“恐怖分子在大楼里安放了一枚炸弹。这造成了混乱,因为所有的基本服务都因疏散而中断。”
简从她的保险公司收到了这封信:
GBLD保险私人有限公司
(新加坡办公大楼)
夫人,
2001年4月30日午夜到期的现有综合保险单的延期
1.请参阅去年4月1日你与该公司一名高级职员的谈话。
2.请注意,根据上述保险单的条款,被保险人需要提前10天书面通知延长该保险单或其任何部分的期限。
3.提交的信息不足将导致拒绝批准此类请求。
4.可以通过下面的号码与我联系。
5.请参见随附的表格。
6.请回到发证办公室。
7.请仔细阅读。
这是一封计算机生成的信件,不需要签名。
简:诺拉——你有空吗?
诺拉:当然。怎么了?
简:(叹气)我收到了保险公司的这封信,但是,我看不懂。
诺拉:上面写了什么?
简:哦,它说了很多。但我不知道这意味着什么。里面全是长单词和长句子。看你能不能理解。
诺拉:(读)“女士……请参考你在去年4月1日与该公司一名高级职员关于上述内容的讨论……”
简:但是我和谭先生谈过了——我们彼此非常了解。他答应亲自处理这件事。
诺拉:嗯,他好像没有。看看最后是怎么说的:(读着)“这是一封电脑生成的信件,不需要签名。”
简:这似乎根本不是一封信。所有段落都有数字。会不会是某种通知?
诺拉:我不这么认为。不是很清楚是吗?听:(阅读)“请注意,根据上述保险单的条款,被保险人需要提前10天书面通知延长该保险单或其任何部分的期限。"
简:听起来好像我做错了什么。(阅读)“提交的信息不充分将导致拒绝批准此类请求。”
诺拉:嗯,你可以随时打电话给他们。上面说可以用下面的号码联系签名人。
简:但是没有签名啊!
诺拉:等一下……(阅读)“请看随函附上的表格。请退回发证机关.
简:回复?我如何恢复?Revert的意思是回到我以前的样子。他们建议我回英国吗?
诺拉:不,他们只是说把表格寄回去。这是老式的写作风格。
简:这不仅仅是过时了——这是错误的。友好地——太讽刺了!
诺拉:他们试着有礼貌。
简:结尾是:(读着)“请细读”.
简:熟读?因为这意味着不太注意地快速阅读,也许我最好把它扔进垃圾箱。
Jaya到达了,无意中听到了Jane说的话……
佳亚:如果你那样做,简,你就没有保险了。你知道吗,我以前也写过这样的信。我过去常常从我在文件柜和旧商业书籍中找到的旧文件中复制它们。
简:老方法并不总是最好的,不是吗?
佳亚:当然不是。我的一个朋友给我看了书面交流手册。这真的非常好——与知识经济更加相关。或许我们应该送一份给谭先生!
0条评论