唐诗三百首英译 王维:过香积寺

唐诗三百首英译 王维:过香积寺,第1张

唐诗三百首英译 王维:过香积寺,第2张

五言律诗

王维

过香积寺

不知香积寺, 数里入云峰。

古木无人径, 深山何处钟。

泉声咽危石, 日色冷青松。

薄暮空潭曲, 安禅制毒龙。

--------------------------------------------------------------------------------


Five-character-regular-verse

Wang Wei

TOWARD THE TEMPLE OF HEAPED FRAGRANCE

Not knowing the way to the Temple of Heaped Fragrance,

Under miles of mountain-cloud I have wandered

Through ancient woods without a human track;

But now on the height I hear a bell.

A rillet sings over winding rocks,

The sun is tempered by green pines……

And at twilight, close to an emptying pool,

Thought can conquer the Passion-Dragon.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 唐诗三百首英译 王维:过香积寺

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情