唐诗三百首英译 孟浩然:过故人庄

唐诗三百首英译 孟浩然:过故人庄,第1张

唐诗三百首英译 孟浩然:过故人庄,第2张

五言律诗

孟浩然

过故人庄

故人具鸡黍, 邀我至田家。

绿树村边合, 青山郭外斜。

开轩面场圃, 把酒话桑麻。

待到重阳日, 还来就菊花。

--------------------------------------------------------------------------------


Five-character-regular-verse

Meng Haoran

SPING AT A FRIEND'S FARM-HOUSE

Preparing me chicken and rice, old friend,

You entertain me at your farm.

We watch the green trees that circle your village

And the pale blue of outlying mountains.

We open your window over garden and field,

To talk mulberry and hemp with our cups in our hands.

……Wait till the Mountain Holiday ——

I am coming again in chrysanthemum time.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 唐诗三百首英译 孟浩然:过故人庄

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情