日语阅读:モーツァルト

日语阅读:モーツァルト,第1张

日语阅读:モーツァルト,第2张

作曲家ロッシーニが「ベートーベンをどう思うか」と問われ「彼は偉大な音楽家だ」と答えた。それではモーツァルトはと重ねて聞かれると「彼こその音楽家だ」と返事したという。

  据说当有人问起作曲家罗西尼:“你觉得贝多芬怎么样?”,他回答说:“他是位伟大的音乐家。”再紧接着问他对莫扎特的看法时,他则回答:“只有他,才是独一无二的音乐家。”

  「私もほとんど同感です」と音楽評論家の吉田秀和さんが自著に書いている(「モーツァルト」講談社学術文庫)。「モーツァルトは最も純粋に音楽を書いた天才と考える人は、大ぜいいます」と続け、20代の手紙の一節を紹介する。

  “我感觉大体相当。”音乐评论家吉田秀和在自著中如是写到(《莫扎特》讲谈社学术文库)。书中还写到“大多人认为,莫扎特是最纯粹地去创作音乐的一位天才。”并介绍了他在20多岁时所写书信中的一节。

  「どんなに恐るべき個所だろうと、音楽はけっして耳をそこなうようになってはならず、やはり耳を満足させる、つまりどこまでも音楽でなければなりませんから」。これは「音楽は美しくなければならない」という信条の告白だと吉田さんは記す。

  “即便其中有表现恐惧之处,但音乐也决不能刺耳。而必须愉悦听觉。也就是说,不论何时,音乐就必须是音乐。”音乐必须是优美的。“ 吉田把这种音乐的信条写在了书中。

  モーツァルトは250年前の1756年の1月27日、オーストリアで生まれた。神童と言われ、短い生涯の中で歌劇「フィガロの結婚」「魔笛」など多くの不朽の曲を残した。

  莫扎特于250年前的1756年1月27日出生于奥地利。他被誉为神童,在其短短的一生中,他留下了歌剧《费加罗的婚礼》、《魔笛》等众多的不朽之作。

  「モオツァルトのかなしさは疾走する。涙は追いつけない」と文芸評論家の小林秀雄は書いた(「小林秀雄全作品」新潮社)。素人の身で勝手に言葉を探すなら、モーツァルトの音は光の中でかろやかに跳びはねつつ、透き通った美しいかなしみをたたえているとでもなるだろうか。

  かろやか:いかにも軽そうなさま。軽快なさま。かろらか。かるやか。「―な身のこなし」

  文艺评论家小林秀雄评说到“莫扎特的哀愁急驰着,眼泪都追赶不上。”(《小林秀雄作品全集》新潮社)。如果允许我这个外行人小作评述,我会说:莫扎特的音乐是在阳光中轻快地舞动,满载着这晶莹通透的美丽哀愁吧。

  生誕から150年の1906年1月27日、東京芸大の前身の東京音楽学校で、誕生記念の音楽会が開かれた。それから100年、生地ザルツブルクには欧州連合の首脳らが集う。国境を超えて愛されたモーツァルトにあやかり、欧州の協調を演出する狙いだという。

  あやか?る「肖る」

  1 影響を受けて同様の状態になる。感化されてそれと同じようになる。ふつう、よい状態になりたい意に用いられる。「彼の幸運に―?りたい」

  2 影響を受けて変化する。動揺する。

  在莫扎特诞辰150周年的1906年1月27日,在东京艺术大学的前身东京音乐学校举办了一场纪念莫扎特诞辰的音乐会。那100年后的今天,欧共体的各国首脑聚集在莫扎特的出生地萨尔茨堡。据说他们希望能够像跨越国界广受人们所喜爱的莫扎特一样,借此普奏出欧洲协调的发展序曲。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 日语阅读:モーツァルト

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情