夹在中英文之间的留学生子女

夹在中英文之间的留学生子女,第1张

夹在中英文之间的留学生子女,第2张

我儿子是留学生子女,本来不打算要的,并向中国驻美大使馆打了报告。后来还多亏参赞朱琴珊阿姨的力主,才算留住。那时候因刚发现艾兹病的输血传染,对国外医疗条件的安全性很不了解,便回国生下了这个孩子。

  等孩子长到四岁,才把他接到美国。

  这孩子在国内姥姥家一直是被当成宝贝疙瘩一样宠着的,说了一口的胡同串子话。到了美国,立刻成为穷留学生子女。不但父母的关注远不如国内的姥姥家,反而因语言不通,和小朋友玩儿不到一起去,感到很不适应。一旦和外国小朋友之间发生矛盾,由于无法表达,便只有上手一途。不久,便成了学生宿舍大院里家长争相告状的对象,也成了我们做家长的一块心病。

  教孩子说英语,迫在眉睫。把他送进幼儿园,讲中文,自然不行,讲英文又不会。可能是在外面听了一天的英语,回到家里听中文,觉得特别别扭,他开始不再说话。语言障碍,使原本活泼的孩子选择了沉默。就这样,在与外界无法沟通的状态下,自闭了整整一年。

  一年后,忽然一天他开口讲话,一连串止不住的英语像打开了闸门,从他嘴里流了出来。奇怪的是,再跟他讲中文,却得不到中文回答了。我们对语言环境潜移默化熏陶的结果感到愕然!当然,这种学英语的代价太沉重了。不得不承认,整整一年,孩子在感情方面经受的挫折,对性格会造成不可挽回的负面影响。

  英语方面的问题解决了,中文方面的问题又出来了。

  记得我小时候在国内上英文课时,同学们开玩笑,总爱把“好好学习,天天向上”,硬译成“Good good study,daydayup”当笑话说。没想到四岁的孩子那时候却真的碰到了这个问题。

  孩子下学后,我问他今天在学校里做什么了?他回答说:“我今天做了什么都没有,只做朋友了。”什么叫“做朋友”?我们很奇怪,再一细问,原来是“交朋友”。于是给他矫正说,这是“交”朋友,不是“做”朋友。他很不理解地反驳说∶“就是'做'朋友,makefriend的'make'就是'做'嘛?!   我们接着告诉他,中文应该说∶”我今天什么都没做“,不是”我今天做了什么都没有“。他还跟我们犟∶”Ididnothing,'did'就是'做了','nothing'就是什么都没有。所以是'我做了什么都没有'.“好叫我们伤心,你说说刚一年,原来一嘴好好的京片子,怎么全成这样了!孩子在语言转换方面的思维与成人竟如此的不同。

  在说英语的国度里,耳濡目染,从此,学英文是不用操心了,但教他学中文又成了让我们操心的事。我们在院里搞了个中文班,请了个安徽籍陪读的留学生家长当老师。可惜没多久,随着我们的毕业离去,他的中文课也就荒废了。

  像西方所有孩子那样,在美国学校里孩子学会了自主,同时也学会了向家长闹独立。每当我们逼他学中文时,他就会用英文恶狠狠地说∶“我恨中文。”说实话,和英文比起来,中文确实难学,再加上我们都忙,终是没时间在孩子身上花工夫。他的中文到底没有学成。

  如今,孩子也快大学毕业了,在美国工作很不好找。我跟他说,如今国内经济正在起飞,到处需要人。年轻人只要会三个本事,英文、计算机和开车,就不愁找不到工作。你的英文不但是第一语言,而且你还在中学学过拉丁文;你的计算机又是连拆带装都会,软硬件技术都没得说;开车更是有好几年跑高速公路的经历。你的这些条件,都是国内青年求之不得的。可惜国内招工不曾说的第四个条件你没有,那就是会中文。中国的招工广告不会注明必须懂中文,就和美国招工广告不会注明会说英语一样。

  我儿子这才后悔,可惜为时已晚。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 夹在中英文之间的留学生子女

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情