俄语外贸谈判句式精选(21)

俄语外贸谈判句式精选(21),第1张

俄语外贸谈判句式精选(21),第2张

мы не несем ответственности за выход из строя оборудования в связи с ненадлежащей эксплуатацией оборудования местным персоналом и после истечения гарантийного срока.

вы обязаны заменить дефектное оборудование.

если ваше требование о возврате дефектного оборудования поступило позже трех месяцев после его замены,мы не несем ответственности за сохранность дефектного оборудования.

вопрос о возврате дефектного оборудования будет решаться представителями двух сторон в каждом отдельном случае.

если дефектное оборудование не будет возвращено в указанный срок ,вы должны оплатить за поставленное взамен дефектного оборудование и за расходы по его доставке.

в течение гарантийного срока мы поставим полный комплект запасных частей,к примеру,быстроизнашивающиеся,готовые и сменные детали.

мы не можем удовтетворить вашу просьбу о продлении гарантийного срока.

оборудование вышло из строя по причине дефектов завода-изготовителя.

выход из сторон оборудования должен быть зафиксирован в акте подписанном заказчиком и поставщиком.

в случае выхода оборудования из строя не по нашей вине,мы в кратчайший технически возможный срок поставим оборудование взамен вышедшего из строя за ваш счет.

если в переданной нам технической документации будут обнаружены какие-либо ошибки,неточности или некомплектность,вы обязаны устранить их за свой счет и в кратчайший практически возможный срок,который не будет задерживать выполнения строительно-монтажных работ.
由于工作人员操作设备不正确而造成的故障,以及在保修期满后,我方对设备故障不承担任何责任。

贵方应更换有缺陷的设备。

如果更换设备后超过三个月,贵方才提出归还有缺陷设备的要求,则我方不保证有缺陷设备的完整。

退还有缺陷设备总是将由双方代表根据具体情况单独解决。

如果在规定的期限内没有归还有缺陷的设备,贵方应支付为更换有缺损设备所需的设备费用以及运费。

在保证期内我们提供全套配件,如:易损零件,现成零件,替换零件。

我们不能满足贵方延长保修期的要求。

设备发生故障是由于厂家生产的产品有缺陷。

有关设备故障问题必须载入供订双方所签订的交接书中。

如果设备不是由于我方的原因而损坏,我方在尽可能的时间内提供更换设备,费用由贵方负担。

如果在提交给我方的技术文件中发现错误、不准确或不配套,贵方应在尽可能短的时间内,在不耽误建设安装工作的情况下,自费将其修正。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 俄语外贸谈判句式精选(21)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情