日语交际用语——分别
I. 句型
非正式场合
438.さようなら。 再见!
439.では、また。 那么,回头见。
440.じゃ、また。(1) 那回头见!
441.また(2)。 明天见!
442.でまた。 呆会见!
443.また。 下星期见。
444.じゃねえ。 再见!
445.バイバイ。(3) 再见!
446.来週の月曜日にね。 下星期一见。
447.じゃ、失礼。 那失陪了。
448.じゃ、お先に。 我先走一步。
449.ごめんください。 恕我告辞了。
450.ごよう。 (送别时)多保重,一路平安。
451.気をつけてね。 小心啊。
会話
? 朋友之间
A:もうこんな時間だ、そろそろ失礼しなきゃ(4)。
已经这么晚了,我得告辞了。
B:おぎにならなくても。 用不着这么着急。
A:いや、もう遅いから。 不行,太晚了。
B:またどうぞ。 请再来玩。
A:ありがとうございます。 谢谢!
正式场合
452.では、お先に失礼します。 那我先走一步了。
453.では、失礼します。 那我失陪了。
454.では、ちょっとぎますので、にります。
我有点急事,先回去了。
455.では、これで失礼します。 我到此告辞了。
456.そろそろ失礼致します。 我得告辞了。
457.おいとまします。 我告辞了。
458.もうおをしなければなりません。 我一定要告辞了。
459.すっかりしてしまいまして、もう失礼しなくては。
打搅您很长时间了,我得告辞了。
460.どうもお致しました。 打搅了。
461.いことお邪魔致しました。 打搅您很长时间了。
462.もうしばらくいらっしゃってください。请再呆会儿吧。
463.まだいですから、もうしゆっくりしていってください。
时间还早、请再呆一会儿吧。
464.今日はおきいただきましてありがとうございました。
今天蒙您招待,谢谢!
465.今日はくまでお邪魔しまして、どうもすみませんでした。
今天打搅您到这么晚,实在不好意思。
466.なをいていただき、ありがとうございました。
让您百忙抽身,非常谢谢!
467.何のおかまいもできません。
也没好好招呼你。
468.またおいでください。
请再来啊。
469.またぜひびに来てください。
请再来玩。
470.またいらしてください。
请再来。
会话
? 拜访客户
A:今日はお忙しいところ、貴重な時間を割いていただき、ほんとうにありがとうございます。
今天在百忙之中,承蒙您挤出宝贵的时间会见,非常感谢!
B:いいえ、中国のことをいろいろとえていただいて、とてもになりました。
不用谢,你教了我很多中国的事情,学到很多东西。
A:こちらこそ、貴重なごをい、になりました。それでは、ご失礼致します。
彼此彼此、得到您宝贵意见,很有参考价值。那我告辞了。
B:また何かございましたら、ごください。
有些什么事情,请再联系。
下班
A:、今日はお先に失礼いたします。 课长,今天先告辞了。
B:ああ、ごさん。 啊,辛苦了。
送行
471.ごに。 一路平安。
472.どうぞおに。 请保重。
473.お元気でなさるようおり致します。祝您平安回国。
474.ご機嫌よう、さようなら。 多保重,再见。
475.ご家族によろしく。 代我问您家里人好。
476.道中のご無事をお祈り致します。 祝您一路平安。
477.さんもをお大事に。 大家请保重身体。
478.どうぞお気をつけて、さようなら。 一路小心,再见。
479.きかないところがたくさんあったとい、ぜひおしてください。
有些地方招待不周,请多包涵。
480.いよいよおれしなければなりません。 不得不告别了。
481.おしいですね。 真是依依不舍啊。
482.皆さんによろしくおえください。 请代我向大家问好。
483.ぜひおりください。 一定要来信啊。
484.ぜひまたおいでください。 一定再来啊。
485.できるのをしみにしております。 希望能再见面。
会话
A:帰国するとお聞きしましたので、おりにりました。
听说您要回国了,我来送行。
B:ありがとうございます、おしいところをにれります。この二週間、いろいろごいただき、本当にお世話になりました。
谢谢,要您在百忙之中前来,实在不好意思。这两个星期,得到您的多方指教,非常感谢。
A:いや、どういたしまして。おもてなしも行き届かないで、失礼しました。
没什么,不用谢。我们也招待不周,请多包涵。
B:いいえ、そんなことはありません。どうもありがとうございました。
哪里,真是谢谢您了。
A:また、中国においでください。
请再到中国来玩。
B:はい、再会できるのを楽しみしております。
好,希望能再见面。
注释:
(1)じゃ是では的口语约音。
(2)省略了会"いましょう".
(3)バイバイ来源于英语的"BYE BYE".
(4)なきゃ是なければならない的口语约音,意思是"不得不,必须"
(5)动词连用形+ていただく是…てもらう的敬语说法, …てもらう用于借助别人的帮助,一般翻译成"请求,承蒙"
单 词
では (接续)那么
ごめん〔御免〕 (名)对不起,恕我告辞
そろそろ (副)就要,马上
いそぐ〔急ぐ〕 (自五)急忙,赶忙
いずれ (名,副)不久,改日,最近
いとま〔暇〕 (名)告辞
ながい〔長居〕 (名、自サ)(在别人家里)久坐
じゃま〔邪魔〕 (名、形动,他サ)打搅,碍事
まねく〔招く〕 (他五)招待,宴请
きちょう〔貴重〕 (形动)贵重
さく〔割く〕 (他五)分出,匀出
かまう〔構う〕 (自他五)照顾,招待,款待
あそぶ〔遊ぶ〕 (自五)玩
いけん〔意見〕 (名)意见
さんこう〔参考〕 (名)参考
くろう〔苦労〕 (名,形动,自サ)辛苦,操劳
どうちゅう〔道中〕 (名)途中
ぶじ〔無事〕 (名,形动)平安,太平无事
きこく〔帰国〕 (名、自サ) 回国
いのる〔祈る〕 (他五)祈祷,祝愿
からだ〔体〕 (名)身体
ゆきとどく〔行き届く〕 (自五)周到,无微不至
ゆるす〔許す〕 (他五)允许,原谅
いよいよ (副)即将,眼看
なごりおしい〔名残惜しい〕 (形)依依不舍,惜别
つたえる〔伝える〕 (他下一)传达,转告
たより〔便り〕 (名)信
さいかい〔再会〕 (名、自サ)再次见面
おそれいる〔恐れ入る〕 (自五)过意不去,不好意思
しどう〔指導〕 (名、他サ)指导
もてなし〔持てなし〕 (名)接待,款待
0条评论