日语会话:プロ,第1张

日语会话:プロ,第2张

A:ナンパでもするか

  B:ナンパにひっかかる女なんているか

  A:おれはプロだぜ

  B:まあ、ひまつぶしにいいか。

  A:咱们去泡妞吧。B:你泡过吗?B:我可是高手啊A:好吧。就算打发时间好了

  PS: ひまつぶし是 打发时间的意思

  映画を見てひまをつぶす

  ひっかかる 有 挂 卡住 牵连 受骗 等意思

  クギにひっかかる 挂在钉子上

  悪人にひっかかる 被坏人骗

  泡妞时经常的说话 ^0^

  男:きれいな目してるな(你的眼睛长的真好看啊)

  女:また~(又来了)

  男:いやマジで~~、誰かに似てるな~(真的。不骗你,长得像谁来着?~)

  女:えっ(恩?)

  男:誰かに似てるって言われない?(没人跟你说过你长的像谁?)

  女:ん~~(没啊)

  男:浜崎(はまざき)あゆみに似てるって言われない?ほんとかわいい。

  (没人说你长的像浜崎步?你真的很可爱啊)

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 日语会话:プロ

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情