习语起源128-老鼠和人的计划

习语起源128-老鼠和人的计划,第1张

习语起源128-老鼠和人的计划,第2张

我国有一句古话:“智者千虑,必有一失。”智者千虑订出的计划,英文可以叫做the best-laid schemes of mice and men(老鼠和人所订最周详的计划)。到底周详的计划跟老鼠有甚么关系呢?

  原来这成语出自苏格兰诗人朋思(Robert Burns,1759-96)的《致老鼠》(To a Mouse)诗。诗人说老鼠的冬窝毁了在农夫犁下,又说:But,Mousie,thou are no thy lane/In proving foresight may be vein:/The best-laid schemes o'mice and men/Gang aft agley.(但是,老鼠啊,证明深谋远虑可能只是白费气力的,不只是你。老鼠和人所订最周详的计划,都往往出错。

  现有,人们就用the best-laid schemes of mice and men gang aft agley(或oft go astray)来说最周详的计划也会出错,例如:

  Well,the best-laid schemes of mice and men oft go astray.The school athletic meet has to be postponed because of the typhoon.
  嗯,人有千算,天教一算。台风一来,学校运动会就要延期了。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 习语起源128-老鼠和人的计划

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情