英语习语起源34-惊慌失措

英语习语起源34-惊慌失措,第1张

英语习语起源34-惊慌失措,第2张

东晋时,前秦主苻坚率大军南侵,晋军涉淝水还击,把秦军杀得落花流水,「余众弃甲宵遁,闻风声鹤泪,皆以为王师(晋军)已至」(《晋书·谢玄传》)。看来,希腊牧羊神潘(Pan)是暗中助了晋军一臂之力,否则秦兵不会那么慌张的。

  Pan的样子十分丑陋,下半身是羊,上半身是人,头上还长着羊角。他爱吹芦笛,吹得非常悦耳。不过,他似乎也喜欢恶作剧,晚上常常在荒野发出一些恐怖声音,使人听了心惊胆战。他又曾经在酒神巴克斯(Bacchus)领导的一次战争里,教巴克斯全军晚上一起高声喊杀,把敌军吓得慌忙遁走。所以,「无法遏止的惊怖」英国人就叫做panic(Pan+ic),例如:There was a lot of panic during the air raid(空袭的时候,很多人都惊慌失措)。

  Panic也可以做动词,第三人称单数现在式是panics、过去式、完成式是panicked、panicking,例如︰Hepanicked(他惊慌失措)。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 英语习语起源34-惊慌失措

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情