解析汉语【96】教授看病
啡友W说有人主张看笑话学英语,其实任何语文都可以用笑话帮助学习和记忆。他又提出一则absent-minded教授的笑话:
An absent-minded professor went to the doctor for a check-up.“Stick out your tongue and say'ah'”said the doctor. The professor obeyed. “Your tongue looks all right, but why the postage stamp?”asked the puzzled medico. “Oh,”cried the patient,“so that's where I left it!”这当然不会是出于真实生活中的笑话,天下不会有如此失魂的教授的。
啡友W说对初学英语的朋友,像go to the doctor for a check-up,看医生检查身体之类的说法要学会如何运用。例如伤风去看医生:go to the doctor for a cold等。还要注意的是medico(口语中的“医生”,亦用以称“医科学生”代doctor,是避免一词重复再用的写法。但最重要的是so that's where I left it中的so不可和that's…… 连续,要停顿一下,因为它是表示突然醒悟的“啊”。失魂的教授说:“啊,那个,我忘记放在那儿啦!”
0条评论