解析汉语【24】急事快跑
为了迫切需要,行事无视法律的Need has no law,亦作:Necessity has no law.克伦威尔(Oliver Cromwell, 一五九九—一六五八)一六五四年在英国国会中演说时曾引用此语。Necessity(或者Need)has(或knows)no law——拉丁文作Necessitas non habet legem——的想法和说法,早见于古希腊文选之中。法律规章在历被以need或necessity为名而变成no law的事件多的是。英谚中有:Need makes the old wife trot.平日步行迟缓的老婆婆,遇到急事也要跑步。
啡友K说他认识一位长者,大学中读的是中文系。抗日战争中,投军从戎,做了多年文书工作。后来到香港,为了生活需要,从事报馆外电翻译工作,升任主任。他曾自谦说:Need makes me a news translator.
啡友M说作需要解的need加一个in成为in need,在需要之中,有困难也。西谚有:A friend in need is a friend in deed.自己在in need之际有那么一个朋友相问相助,是真正(in deed)的朋友也。我们常将此谚译作“患难见知己”。这种朋友是天生忠义之辈。
0条评论