唐诗三百首英译 孟浩然:秋登兰山寄张五

唐诗三百首英译 孟浩然:秋登兰山寄张五,第1张

唐诗三百首英译 孟浩然:秋登兰山寄张五,第2张

孟浩然

秋登兰山寄张五

北山白云里, 隐者自怡悦;

相望始登高, 心随雁飞灭。

愁因薄暮起, 兴是清秋发。

时见归村人, 沙行渡头歇。

天边树若荠, 江畔洲如月。

何当载酒来, 共醉重阳节。

--------------------------------------------------------------------------------


Meng Haoran

ON CLIMBING ORCHID MOUNTAIN IN THE AUTUMN TO ZHANG

On a northern peak among white clouds

You have found your hermitage of peace;

And now, as I climb this mountain to see you,

High with the wildgeese flies my heart.

The quiet dusk might seem a little sad

If this autumn weather were not so brisk and clear;

I look down at the river bank, with homeward-bound villagers

Resting on the sand till the ferry returns;

There are trees at the horizon like a row of grasses

And against the river's rim an island like the moon

I hope that you will come and meet me, bringing a basket of wine ——

And we'll celebrate together the Mountain Holiday.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 唐诗三百首英译 孟浩然:秋登兰山寄张五

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情