唐诗三百首英译 李白:春思

唐诗三百首英译 李白:春思,第1张

唐诗三百首英译 李白:春思,第2张

五言古诗

李白

春思

燕草如碧丝, 秦桑低绿枝;

当君怀归日, 是妾断肠时。

春风不相识, 何事入罗帏?

--------------------------------------------------------------------------------


Five-character-ancient-verse

Li Bai

IN SPRING

Your grasses up north are as blue as jade,

Our mulberries here curve green-threaded branches;

And at last you think of returning home,

Now when my heart is almost broken……

O breeze of the spring, since I dare not know you,

Why part the silk curtains by my bed?

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 唐诗三百首英译 李白:春思

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情