唐诗三百首英译 杜审言:和晋陵路丞早春游望

唐诗三百首英译 杜审言:和晋陵路丞早春游望,第1张

唐诗三百首英译 杜审言:和晋陵路丞早春游望,第2张

五言律诗

杜审言

和晋陵路丞早春游望

独有宦游人, 偏惊物候新。

云霞出海曙, 梅柳渡江春。

淑气催黄鸟, 晴光转绿苹。

忽闻歌古调, 归思欲沾巾。

--------------------------------------------------------------------------------


Five-character-regular-verse

Du Shenyan

ON A WALK IN THE EARLY SPRING HARMONIZING A POEM BY MY FRIEND LU STATIONED AT CHANGZHOU

Only to wanderers can come

Ever new the shock of beauty,

Of white cloud and red cloud dawning from the sea,

Of spring in the wild-plum and river-willow……

I watch a yellow oriole dart in the warm air,

And a green water- plant reflected by the sun.

Suddenly an old song fills

My heart with home, my eyes with tears.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 唐诗三百首英译 杜审言:和晋陵路丞早春游望

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情