唐诗三百首英译 王维:山居秋暝

唐诗三百首英译 王维:山居秋暝,第1张

唐诗三百首英译 王维:山居秋暝,第2张

五言律诗

王维

山居秋暝

空山新雨后, 天气晚来秋。

明月松间照, 清泉石上流。

竹喧归浣女, 莲动下渔舟。

随意春芳歇, 王孙自可留。

--------------------------------------------------------------------------------


Five-character-regular-verse

Wang Wei

AN AUTUMN EVENING IN THE MOUNTAINS

After rain the empty mountain

Stands autumnal in the evening,

Moonlight in its groves of pine,

Stones of crystal in its brooks.

Bamboos whisper of washer-girls bound home,

Lotus-leaves yield before a fisher-boat ——

And what does it matter that springtime has gone,

While you are here, O Prince of Friends?

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 唐诗三百首英译 王维:山居秋暝

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情