唐诗三百首英译 李商隐:无题之二

唐诗三百首英译 李商隐:无题之二,第1张

唐诗三百首英译 李商隐:无题之二,第2张

七言律诗

李商隐

无题之二

飒飒东风细雨来, 芙蓉塘外有轻雷。

金蟾啮璅烧香入, 玉虎牵丝汲井回。

贾氏窥帘韩掾少, 宓妃留枕魏王才。

春心莫共花争发, 一寸想思一寸灰。

--------------------------------------------------------------------------------


Seven-character-regular-verse

Li Shangyin

TO ONE UNNAMED II

A misty rain comes blowing with a wind from the east,

And wheels faintly thunder beyond Hibiscus Pool.

……Round the golden-toad lock, incense is creeping;

The jade tiger tells, on its cord, of water being drawn

A great lady once, from behind a screen, favoured a poor youth;

A fairy queen brought a bridal mat once for the ease of a prince and then vanished.

……Must human hearts blossom in spring, like all other flowers?

And of even this bright flame of love, shall there be only ashes?

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 唐诗三百首英译 李商隐:无题之二

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情