唐诗三百首英译 李商隐:无题之二
七言律诗
李商隐
无题之二
飒飒东风细雨来, 芙蓉塘外有轻雷。
金蟾啮璅烧香入, 玉虎牵丝汲井回。
贾氏窥帘韩掾少, 宓妃留枕魏王才。
春心莫共花争发, 一寸想思一寸灰。
--------------------------------------------------------------------------------
Seven-character-regular-verse
Li Shangyin
TO ONE UNNAMED II
A misty rain comes blowing with a wind from the east,
And wheels faintly thunder beyond Hibiscus Pool.
……Round the golden-toad lock, incense is creeping;
The jade tiger tells, on its cord, of water being drawn
A great lady once, from behind a screen, favoured a poor youth;
A fairy queen brought a bridal mat once for the ease of a prince and then vanished.
……Must human hearts blossom in spring, like all other flowers?
And of even this bright flame of love, shall there be only ashes?
0条评论