唐诗三百首英译 李商隐:无题之五

唐诗三百首英译 李商隐:无题之五,第1张

唐诗三百首英译 李商隐:无题之五,第2张

七言律诗

李商隐

无题之五

重帷深下莫愁堂, 卧后清宵细细长。

神女生涯原是梦, 小姑居处本无郎。

风波不信菱枝弱, 月露谁教桂叶香。

直道相思了无益, 未妨惆怅是清狂。

--------------------------------------------------------------------------------


Seven-character-regular-verse

Li Shangyin

TO ONE UNNAMED V

There are many curtains in your care-free house,

Where rapture lasts the whole night long.

……What are the lives of angels but dreams

If they take no lovers into their rooms?

……Storms are ravishing the nut-horns,

Moon- dew sweetening cinnamon-leaves

I know well enough naught can come of this union,

Yet how it serves to ease my heart!

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 唐诗三百首英译 李商隐:无题之五

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情