古诗:崧高 中英对照
Grandly lofty are the mountains ,
With their large masses reaching to the heavens .
From these mountains was sent down a Spirit ,
Who gave birth to [the princes of] Fu and shen .
Fu and Shen ,
Are the support of Zhou ,
Screens to all the States ,
Diffusing [their influence] over the four quarters of the kingdom .
Full of activity is the chief of Shen ,
And the king would employ him to continue the services [of his fathers] ,
With his capital in Xie ,
Where he should be a pattern to the States of the south .
The king gave charge to the earl of Zhou ,
To arrange all about the residence of the chief of Shen ,
Where he should do what was neccessary for the regions of the south ,
And where his posterity might maintain his merit .
The king gave charge to the chief of Shen ,
'Be a pattern to the regions of the south ,
And by means of those people of Xie ,
Proceed to display your merit . '
The king gave charge to the earl of Zhou ,
To make the statutory definition of the territory and fields of the chief of She n .
The king gave charge to the chief 's steward ,
To remove the members of his family to the spot .
Of the services of the chief of Shen ,
The foundation was laid by the earl of Zhou ,
Who built first the walls [of this city] ,
And then completed his ancestral temple .
When the temple was completed , wide and grand ,
The king conferred on the chief of Shen ,
Four noble steeds ,
With their hooks for the trappings of the breast-bands , glittering bright .
The king sent away the chief of Shen ,
With its carriage of state and its team of horses .
'I have consulted about your residence ,
That it had best be fixed in the South .
I confer on you a great sceptre ,
As the symbol of your dignity .
Go , my uncle ,
And protect the country of the South .'
The chief of Shen took his departure ,
And the king gave him a parting feast in Mei .
Then the chief of Shen returned , [and proceeded] to the south ,
And found himself at last in Xie .
The king had given charge to the earl of Zhou ,
To make the statutory division of the lands ,
And to lay up stores of provisions ,
That the progress of the chief might be accelerated .
Martial-like , the chief of Shen ,
Entered into Xie .
His footmen and charioteers were numerous ,
And throughout the regions of Zhou all rejoiced .
'You have got a good support : ——
Very distinguished is the chief of Shen ,
The great uncle of the king ,
The pattern of the officers , both civil and military . '
The virtue of the chief of Shen ,
Is mild , and regulated , and upright .
He will keep all these countries in order ,
And be famed throughout the kingdom .
[I] , Ji-fu , made this song ,
An ode of great excellence ,
Of influence good ,
To present to the chief of Shen .
--------------------------------------------------------------------------------
崧高维岳、骏极于天。
维岳降神、生甫及申。
维申及甫、维周之翰。
四国于蕃、四方于宣。
亹亹申伯、王缵之事。
于邑于谢、南国是式。
王命召伯、定申伯之宅。
登是南邦、世执其功。
王命申伯、式是南邦。
因是谢人、以作尔庸。
王命召伯、彻申伯土田。
王命傅御、迁其私人。
申伯之功、召伯是营。
有俶其城、寝庙既成。
既成藐藐、王锡申伯。
四牡蹺蹺、钩膺濯濯。
王遣申伯、路车乘马。
我图尔居、莫如南土。
锡尔介圭、以作尔宝。
往近王舅、南土是保。
申伯信迈、王饯于郿.
申伯还南、谢于诚归。
王命召伯、彻申伯土疆。
以峙其粻、式遄其行。
申伯番番、既入于谢、徒御啴啴。
周邦咸喜、戎有良翰。
不显申伯、王之元舅、文武是宪。
申伯之德、柔惠且直。
揉此万邦、闻于四国。
吉甫作诵、其诗孔硕、其风肆好、以赠申伯。
0条评论