成语英译:《东施效颦》

成语英译:《东施效颦》,第1张

成语英译:《东施效颦》,第2张

Aping a Beauty (Dong Shi Xiao Ping)

  Xi Shi, a famous beauty, had a pain in her bosom, so she had a frown on her face when she went out. An ugly girl named Dong Shi who lived nearby saw her and thought she looked very beautiful. Therefore when she went home, she also put her hands on her bosom and had a frown on her face.

  When a rich man in the neighbourhood saw her, he shut his doors tightly and did not go out. When a poor man saw her, he took his wife and children and gave her a wide berth.

  She only knew Xi Shi's frown looked beautiful but she did not know the reason for its beauty.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 成语英译:《东施效颦》

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情