八荣八耻英译三则(三)

八荣八耻英译三则(三),第1张

八荣八耻英译三则(三),第2张


III

Eight Honors, Eight Disgraces

以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻

Love the country; do it no harm.

以服务人民为荣、以背离人民为耻

Serve the people; do no disservice.

以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻

Follow science; discard ignorance.

以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻

Be diligent; not indolent.

以团结互助为荣、以损人利己为耻

Be united, help each other; make no gains at other's expense.

以诚实守信为荣、以见利忘义为耻

Be honest and trustworthy; do not spend ethics for profits.

以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻

Be disciplined and law-abiding; not chaotic and lawless.

以艰苦奋斗为荣、以骄奢*逸为耻

Live plainly, struggle hard; do not wallow in luxuries and pleasures.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 八荣八耻英译三则(三)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情