PETS-2语法讲解(272)
The battery has run dry.
对 话 Lois: Oh no!
Mike: What's the matter?
Lois: I've been trying to phone my mother on my mobile, but it's dead , the battery's run dry.
Mike: Never mind, you can use mine.
Lois: Thanks a lot, you've saved my life
Mike: You can also use my recharger to recharge your battery.
Lois: You're an angel!
洛伊丝:啊,不妙!
麦克:什么事? 洛伊丝:我想用行动电话跟母亲通话,但电话完全没反应,电池没电了。
麦克:不要紧,用我的行动电话吧。
洛伊丝:谢谢,十分感激。
麦克:你还可以用我的充电器,让你的电池再次充电。
洛伊丝:你真好! 麦克借行动电话给洛伊丝用,洛伊丝说You've saved my life,直译成中文就是‘你救了我的性命’,看来稍嫌夸张,但口头英语常用这句话表示‘谢谢帮忙’,例如:Thank you for lending me the calculator for the examination -- you saved my life(谢谢你借计算器让我去考试,感激不尽)。由于这话一般是事后向人说的,所以save多用现在完成时式或过去时式。
洛伊丝对麦克说的另一句话是:You are an angel。Angel是‘天使’。英文口语You are an angel(你是个天使)也有‘谢谢帮忙’的意思,而Be an angel(做个天使)则等于说‘请帮帮忙’,例如:(1) Thank you for your valuable advice. You're an angel(谢谢你宝贵的意见,你真好)。(2) Tom, be an angel and take care of my cat while I'm in hospital(汤姆,请帮帮忙,我住院期间代我照顾猫儿)。总之,要做天使,非帮人不可。
洛伊丝说电池没电了:The battery has run dry,同意思的说法还有The battery has run out/run down/given out/gone dead。‘电池大概半小时后就会耗尽’,可以译做The battery is likely to run out/give out in about half an hour。A dead battery是‘没有电的电池’,英式说法则是a flat battery。
给电池充电或再充电,英文叫to charge a battery和to recharge a battery。不能再充电,就要更换:This battery cannot be recharged. It has to be replaced/changed
0条评论