英文药品说明书的写法1,第1张

英文药品说明书的写法1,第2张

英文药品说明书的写法——第一节 药品名称

  一、进口药英文说明书的结构简介

  “药品说明书”的英文表达方式有Instructons,Directions,Description 现在多用Package Insert,或简称 Insert,也有用Leeflet或Data Sheets。Insert原意为“插入物,插页”。药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。

  进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。说明书繁简难易不同。短者仅百余词,长者可达上万词。较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。

  为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(Drug NameS),②性状(Description),③药理作用(Pharmacological Actions),④适应症(Indications),⑤禁忌证(Contraindications),⑥用量与用法(DOsage and Administration).⑦不良反应(Adverse Reactions)。⑧注意事项(Precautions),⑨包装(Package),⑩贮存(Storage),⑾其他项目(Others)。

  现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。

  二、药品名称

  (第一节)

  英文药品说明书中常见的药品名称有商品名( Trade Name或 Proprietary Name),通用名( Generic Name)和化学名(Chemical Name),其中最常见的是商品名。例如,日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸片,其商品名为 Ursosan(Tablets):通用名为 Ursodesoxycholic Acid(熊去氧胆酸);化学名为3a,7p dihydroxy-5p-Cholanoic acid(3a,7p二羟基5p胆烷酸)。有时同一种药品,不同的厂家使用不同的商品名称。

  药品说明书中的标题药名用其商品名。有时在其右上角(或在上角)有一(R)标记,例如ADRIBLASTNA(R)(阿霉素),TEGRETOL(痛痉宁)。“R”是Register(注册)的缩写,(R)表示该产品已经本国的有关部门核准.取得了此项专用的注册商标(Registered Trade Mark)。有时在商品名之下(或后)又列有通用名或化学名.例如: Rulide(罗力得)之下列有(Roxithromycin,罗红霉素): Minipress(脉宁平)之后列有(Praxosin HCI,盐酸哌唑嗪); Nitro-Dur(护心贴片〕之下又列有( Nitroglycerin,硝酸甘油)。

  药品名称的翻译可采用音译、意译、音意合译及谐音译意等方法。

  1、音译:按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。如:Tamoxitn它莫西芬,Ritalin利他林,Amcacin 阿米卡星。音译较为方便,但不能表意。

  2、意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。例如:cholic Acid 胆酸,Tetracyline四环素;也可按其药理作用翻译.如:Minidiab灭糖尿(治疗糖尿病药物),Natulan疗治癌(细胞生长抑制剂),Uraly消石素(治疗尿路结石药物)等。

  3、音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译.例如:Coumadin香豆定(coumarin香豆素),Neo-Octin新握克丁(neo-新);Medemycin麦迪霉素(-mycin 霉素),Cathinone卡西酮(-one酮)。

  4、谐音译意:以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,音意结合。例如:Antrenyl安胄灵,Doriden多睡丹,Legalon利肝隆,Webilin胃必灵.商品名称可以这样翻洋,而法定名称则规定不可以这样翻译。

  药品的化学名称反映出该药品的化学结构组成成分,可借助英汉化学化工词典进行翻译。如果名称很长,可以分解开来,分别查出各个组成部分的名称,组合而成。例如:Catalin(卡他林)的化学名称是1-Hvdroxy- 5-oxo-5H-pyrido(3,2-a)-Phenoxazine-3-carboxylic acid,译成汉语是1-羟基-5-氧-5H-吡啶开(3,2-a)吩 嗪-3-羧酸。如能掌握一些常用的酸、碱、盐、基因、化合物的英文名称,以及常用的前缀、后缀等,翻译时会顺利得多。例如:chloride氯化物,sulfate(sulphate)硫酸盐,acetyl一乙酰基,amino氨基,di-二,dihydro-二氢。nitro-硝基,-ester酯,-lactone内酯,-one酮、-oxide氧化物,-urea脲等等.

  为了统一药品名称的译名,卫生部药典委员会已拟定出原料药和辅料命名原则,并刊行了<药名词汇>一书,可供翻译英文药品名称时参考。

  第二节 性状

  许多药品说明书的第一项是Description(性状),其原意是“叙述”、“描写”,在药品说明书及药典中一般都译为“性状”,其内容主要是介绍外观、理化性质、组成成分、结构、特征等。这一项最常用的标题是Description,此外还可能有其他的表示法,如:

  Chemical Structure 化学结构

  Composition 成分

  Physical and Chemical Properties 理化性质

  这一项中的英语词汇除一部分化学专业词汇外,多为常用词,借助英汉化学化工词典及英汉词典即可通读。

  一、本项中常见的句型

  例1.Folic acid is a yellowish to orange, crystalline powder; odourless or almost odourless.

  叶酸是淡黄色至橙色结晶粉沫,无臭或几乎无臭。

  例2.Intralipos 10% is a white opaque fat emulsion for intravenous injection, containing 10 W/V % of purified soybean oil.

  脂肪乳剂(10%)是白色,不透明,供静脉注射用的脂肪乳剂,含有10%(W/V)的精制大豆油。

  例3.Ursosan Tablet 50mg is a white plain tablet which contains 50mg of ursodesoxycholic acid.

  熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆酸。

  例4.Sterile pyrogen-free, orange red, freeze-dried powder in vials containing 10mg and 50mg of doxorubicin hydrochloride with lactose.

  (本品)为小瓶装,灭菌无热原,桔红色冻干粉沫,每小瓶含有10mg或50mg阿霉素盐酸盐与乳糖。

  例5.It occurs as a white to off-white, crystalline solid, poorly soluble in water, dilute acid and most organic solvents.

  本品(炎痛息康)为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸及大多数有机溶剂中。

  例6.Pamine, chemically known as epoxytropine tropate methylbromide, has the empirical formula C18H24NO4Br and the molecular weight 398.3.

  哌明的化学名称为环氧莨菪碱托品酸酯溴代甲烷,实验式为C18H24NO4Br,分子量为398.3。

  例7.Kanendomycin is a very stable antibiotic, and its activity does not decrease when the powder is placed in an airlight container and kept at room temperatures for more than 2 years.

  卡内多霉素是一种很稳定的抗生素,其粉沫置于密封容器中,在室温下保存二年以上,活性不减。

  例8.This product is prepared from units of human plasma which have been tested and found nonreactive for hepatitis associated (Australia) antigen.

  本品由人血浆制备,此血浆业经检验,并且证明对肝炎(澳大利亚)抗原无反应。

  二、本项中常用的词语

  1、表示组成、制备的词及短语,如:

  be derived from 由……衍生

  consist of 由……组成

  be obtained 制得

  contain 含有

  be prepared from 由……制备

  have (possess) 有(具有)

  2、表示性质的一些词类,如:

  colo(u)r 颜色

  stable 稳定的

  taste 味道

  molecular formular 分子式

  odo(u)rless 无臭的

  molecular weight 分子量

  crystalline 结晶的

  structure 结构

  solubility 溶解度

  injection 注射剂

  insoluble 不溶的

  solution 溶液

  odo(u)r 气味

  tablets 片剂

  colo(u)rless 无色的

  derivative 衍生物

  tasteless 无味的

  liquid 液体

  sterile 无菌的

  powder 粉沫

  soluble 可溶的

  solid 固体

  还有许多其他词汇,不能一一列举。记住这些常用词对阅读本项内容大有益处。

  第三节 药理作用

  有些说明书较详细地介绍药品的药理作用(Pharmacological Actions)。其内容主要包括药理作用、临床药理(Clinical Parmacology)、体外试验(in vitro experiments)、药物代谢(Metabolism)、药效(Potency)及毒性(Toxicity)等。这一项常用的标题是:

  Pharmacological Action 药理作用

  Pharmacological Properties 药理性质

  Pharmacology 药理学

  Clinical Pharmacology 临床药理

  其他的表示方法还有:

  Actions 作用

  Actions and Properties 作用与性质

  Clinical Effect (Use) 临床效果(用途)

  Mechanism of Action 作用机理

  Mode of Action 作用方式

  如果药品的一种抗生素,可能出现:

  Biological Action 生物活性

  Microbiology 微生物学

  此外,还有一此其他的表示方法,这里不一一列举。

  这一项目中涉及的词汇范围包括药理学、生理学、化学、毒理学、微生物学及医学等学科,专业词汇多,是较难阅读的一部分内容,阅读时可参阅《英汉医学词汇》、《英汉微生物学词汇》及《英汉化学化工词汇》等工具书。另外,还会遇到许多缩写词,如:CNS(中枢神经系统)、EEG(脑电图)、LD50(半数致死剂量)、ECG(心电图)等,这些缩写词可在英汉医学缩略语词典中查到。

  一、常见句型举例

  例1. Mean peek serum concentrations of tobramycin occur between 30 and about 60 minutes after intramuscular administration.

  肌注后约30~50分钟之间妥布毒素的平均血药浓度达到高峰。

  例2. Nembutal Sodium exerts a depressant action on the CNS and shares the sedative-hypnotic actions typical of the barbiturates.

  戊巴比妥钠对中枢神经系统产生抑制作用,并显示戊巴比妥类特有的镇静催眠作用。

  例3. In clinical trials the drug was shown to be highly effectinve in improving and normalizing the alterated cerebral circulation and those disorders related to insufficient arterial flow in the limbs.

  临床试验证实,本品疗效高,可改善已改变了的脑循环,使之恢复正常,治疗与四肢动脉血流不畅有关的疾病。

  例4. Orbenin is stable to staphylococcal penicillinase, and highly effective against resistant staphylococci.It is bactericidal, acid-stable and well absorbed by either the oral or the intramuscular route.

  全霉林对葡萄球菌的青霉素酶稳定,对耐药葡萄球菌十分有效。本品具杀菌、耐酸作用,且口服或肌注吸收良好。

  例5. Nystain has been found to inhibit the growth of yeast like flora in the intestinal tract.

  已查明制霉菌素在肠道内可抑制菌丛类酵母菌的生长。

  例6. Fenarol has proved to be effective as a striated muscle relaxant.

  已证明芬那露是疗效很好的横纹肌松施药。

  例7. Halcion is a potent short-acting hypnotic agent, which produces its hypnotic activity from the first night of administration.

  好而睡是一种强力速效催眠药,它从服药后的第一个夜晚开始产生催眠作用。

  例8. Therapeutically, ATP injection exhibits effects, especially such as activation of the function and metabolism of the nerve, and also coronary and peripheral vasodilation to increase the blood stream.

  从治疗上看,三磷酸腺苷注射剂显示了非常好的效果,特别是在活化神经的功能及代谢,以及舒张冠状与外周血管以增加血流方面更是如此。

  二、常用词及短语举例

  1、动词

  absorb 吸收

  act 作用

  cause (be cause by) 引起(由……引起)

  demonstrate 显示

  exert (action on) 起……作用

  exhibit 显示

  inhibit 抑制

  accumulate 积蓄

  administrate 投药

  excrete 排泄

  result in 导致 indicate 表明

  maintain 维持

  produce 产生

  protect (from) 保护(不变)

  reach 达到

  show 显示,表明

  treat 治疗

  metabolize 代谢

  promote 促进

  prevent 阻止,预防

  tolerate 耐受

  2、形容词

  (be) active (effective) against 对…有效的

  (be) related to 与……有关的

  (be) sensitive to 对……敏感的

  resistant to ……有耐药性的 average 平均的

  minimum 最低(小)的

  maximum (大)的

  normal 正常的

  3、名词

  ability 能力

  activity 活性

  distribution 分布

  excretion 排泄

  action 作用

  clearance 廓清率

  一、常见句型

  本项是说明书的重点,从句子结构来分析,大致有以下几种类型。

  1、不完全句结构.仅列出疾病或微生物的名称.例如:

  例1、Angina pectoris, Prinzmetal's angina,hypertension

  心绞痛,变异性心绞痛,高血压。

  例 2 The following diseases caused by bacteria including gram-positive and gram-negative bacteria such as Staphylococcus,Streptcoccus, Escherichia coli,Klebsiella pneumoniae……

  用于治疗由革兰氏阳性和革兰氏阴性细菌,如葡萄球菌、链球菌。大肠杆菌、肺炎杆菌……引起的下列疾病……

  2 由For(或In等)引出的短语,例如:

  例3 For prevention of the advance of cataract.

  用于预防白内障进展。

  例 4 In the treatment of all forms of pulmonary tubercuosis in association with other antitubercular drugs.

  与其他抗结核药配伍,治疗各种类型肺结核。

  3.To+动词原形构成的短语,如:

  例 5 To prevent the formation of urinary calculi,especially in cases where they tend to recur.

  用于预防尿路,特别是易发部位的结石的形成。

  例6 To protect the liver cell during administration of drugs hazardous to the liver.

  在服用对肝脏有危害的药物期间,用以保护肝细胞。

  4,完整的句子结构或段落,有时结构很复杂;

  例 7 Amikacin is useful in the treatment of infections from Gram-negative sensitive species,there included the Pseudomonas species;it may also be useful to treat infections caused by sensitive staphylococci,

  阿米卡星可用于治疗革兰氏阳性敏感菌(其中包括假单孢菌)引起的感染,也可用于治疗敏感葡萄球菌引起的感染。

  例 8 Nebcin is indicated for the treatment of the following infections caused by susceptible microorganisms:

  乃柏欣适用于治疗下列由敏感细菌引起的感染:

  例 9 Octinum D has proved effective in the prophylaxis and therapy of disorders arising from spasm of the smooth musculature.

  新握克了已证实对平滑肌痉挛引起的病症有预防和治疗作用。

  例10 Fungizone intravenous is especially intended to treat cryptococcosis……

  注射用凡疾送特别适用于治疗隐球菌病。…

  例11 Kanamycin is active both in vitro and vivo against Gram-possitive and Gram-negative bacteria as well as acid-fast bacteria

  卡那霉素在体外及体内对革兰氏阳性和革兰氏阴性菌以及耐酸菌都有效。

  例12 Benemid is recommended for the treatmemt of gout and gouty arthritis, and to increase and prolong the plasma concentration of penicillins and cephalosporins during anti-infective therapy.

  丙磺舒被推荐用于治疗痛风及痛风关节炎,及在强化抗感染治疗时增加并延长青霉素类及头孢菌素类的血浆浓度。

  例 13 Information available at present suggests that Oncovin may be useful either alone or in conjunction with other oncolytic drugs for the treatment of acute leukaemias ……

  据现有资料表明,硫酸长春新碱可单独使用,亦可与其他溶瘤细胞药物合用,以治疗急性白血病……

  例14 Adriamycin is frequenly used in combination chemotherapy regiments with other cytotoxyc drugs.

  阿霉素常与其他细胞毒药物合用于化疗方案。

  例 15 Concomitant therapy with other calcium antagonists, antihypertensives and alcohol may potentiate the hypotensive action of the drug.

  与其他的钙桔抗剂、抗高血压药物及酒精饮料同时使用,会增强本品的降低血压的作用。

  二、本项中的常用词及短语举例

  许多常用词及疾病名、微生物名词等与“药理作用”项类同,此外还有以下词组与短语(例句参见前文)。

  be active against对……有效

  be intended to…适用于……

  be administared in …适用于…

  be of value of … 适用于……

  be effective in (for,against)…对…有效

  be recommended for 推荐用于……

  be employed to …用于……

  be used to(for,as)…用于……

  be helpful in … 用于……

  be useful in … 用于……

  be indicated in(for)…适用于…

  for(in) the treatment(management)of… 用于治疗(控制)

  表示与“其他药物合用”的结构有:

  be associated with

  in association with

  be combined with

  in combination with

  be compatible with

  in connjunction with

  concomitant with

  together with

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 英文药品说明书的写法1

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情