PETS-2语法讲解(228),第1张

PETS-2语法讲解(228),第2张

She had to give four encores.
  对 话   Alastair: I went to a piano recital yesterday evening.
  George: Really, who gave it?
  Alastair: A new, young pianist from the Czech Republic called Irina Dubcek.
  George: What did she play?
  Alastair: Beethoven and Brahms mainly.
  George: Was her playing well received?
  lastair: I'll say, she had to give four encores before the audience let her go.
  阿拉斯泰:我昨晚去听钢琴独奏。
  乔治:是吗?演奏的是谁?
  阿拉斯泰:是个刚出道的年轻钢琴家,来自捷克共和国,叫伊琳娜.杜布切克。
  乔治:她弹什么歌曲?
  阿拉斯泰:主要是贝多芬和布拉姆斯的歌曲。
  乔治:听众的反应还好吗?
  阿拉斯泰:好得很。她要‘安可’四次,听众才放她离去。
  在英语国家,观众见表演出色,会大叫encore,要求重演,例如:The theatre rang with the audience's cries of "Encore"(观众高呼‘安可’的声音,响彻戏院)。
  表演者获得‘安可’要求,叫做to get an encore;再演,则叫to give/do an encore,此外,演奏的可以play an encore,演唱的可以sing an encore,例如:Irina got and played four encores at the end of the recital(演奏会结束时伊琳娜四度应听众要求重奏)。
  假如要说应观众‘安可’的呼声,重演某一段戏、某一首歌曲,英文常用for/as an encore为言,例如:He sang "The Color of the Night" as/for an encore(他应听众要求再唱一曲,唱的是《夜色》)。作动词,encore是‘要求或应要求再演’,其后必须接名词,例如:The audience four times encored the pianist(听众四次要求那钢琴家重演)。观众要求重演,除了喊encore,还可以不断鼓掌。We clapped heartily until Irina returned for an encore即‘我们热烈鼓掌,直到伊琳娜回到舞台重演一场’。假如观众一同起立鼓掌,那叫做standing ovation:ovation即‘喝彩’,一般指鼓掌,例如:His performance was so impressive that the audience gave him an enthusiastic (standing) ovation(他演出精采,观众都(站起来)热烈鼓掌)。舞台之外也常见standing ovation,例如:President Reagan received a standing ovation from all the Congressmen after delivering his speech(里根总统演讲之后,国会议员一致起立鼓掌)。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » PETS-2语法讲解(228)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情