Dear Parents,I Have Something to TellYou

Dear Parents,I Have Something to TellYou,第1张

Dear Parents,I Have Something to TellYou,第2张

Why do almost all of you force your children to study hard? Why don't you let us have a good time?

  We are all young boys and girls. We like variegated life [a varied and colorful life] (1) but you always stop us[make that impossible] (2)。

  You don't allow us to watch TV for a little while [even for a little while] (3) and prevent us from going to spring outing [going for a spring outing] (4) with friends. If you have some time, please go over. Don't run everywhere. [stay home and go over your lessons] (5)。 You always say as this [say something like this] (6)。

  Study, study, study hard. Our eyes become“four”from“two”。The glasses are rising. [Study, study, and study without play until we all get nearsighted. Study, study, and study with our glasses growing even“thicker”。] (7)

  We are all disappointed and suffering. We want to struggle but we have to obey at last. You are our parents after all.

  Dear parents, we understand your hope to [on] (8) us. You hope us excellent [hope we'll be excellent] (9)。 We know we must study hard, but you don't [needn't] (10) always force us to study. All work and no play make Jack a dull boy.“Don't [Didn't] (11) you like playing as [when] (12) you were as old [young] (13) as we [as we are now] (14)?

  Please understand us. Don't cover up with books [bury us in the pile of books]. (15) We hope our parents [our parents are] (16) not only our best dear ones but also our best friends.

  江西省宜丰县第二中学高一 李玲

  评 语

  文章充满感情,用举例法对比自己与父母亲的不同看法展开全文,由于用了类似排比的句式,给人以有“满腹话语欲一倒为快”的感觉。用词、句子结构变化也较多,过渡词如but,after,all等用得也很自然,并能恰到好处地运用成语。文章中某些语言上的不足之处点评修改如下:

  (1)variegated常用于修饰“花朵”、“叶子”,说明其多色多彩;丰富多彩的生活则用varied and colourful来修饰;另外,life表示某种生活时前面要加不定冠词a.

  (2)说parents stop us似不合情理,故改之。

  (3)加上even语势更顺。

  (4)说go for an outing不说go to…

  (5)go over表示“复习”必须后接宾语。Don't run everywhere不如直说stay home,再说,everywhere用在这里也不对。

  (6)这里as用得不正确,应改用介词like.say后面宜加上something.

  (7)、(15)这两个原句是典型的中国式英语,故改之。在作文中要避免把中文中固有的词语、习惯表达、俏皮话硬译成英语,而不考虑英美人能否看懂。我们用英语写作的最终目的并非是让懂中文的中国人看的。

  (8)、(9)、(1)作者对hope的用法不正确。对某人寄予希望,介词应该用on;hope不能用在“主—谓—宾—宾补”句型中。要用“hope +that从句”来表达。请比较wish,可用“主—谓—宾—宾补”句型,如:We wish you happy. 两者不要混淆。

  (10)、(11)助动词和时态用错了。

  (12)连接词用错。

  (13)、(14)把old改成young,在we后面加上are now,时间对比更强,语意更清楚。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » Dear Parents,I Have Something to TellYou

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情