PETS-2语法讲解(245),第1张

PETS-2语法讲解(245),第2张

A sports car pulled out to overtake a bus.
  对 话
  Colin: There was a terrible accident on the main road not far from our house yesterday.
  Martha: What exactly happened?
  Colin: A young man in a sports car pulled out to overtake a bus and collided head-on with a truck travelling in the opposite direction.
  Martha: Was anyone injured?
  Colin: The driver of the sports car was killed outright and the truck driver suffered serious leg injuries.
  Martha: What a terrible price to pay for a little impatience!
  科林:昨天,大路上发生严重意外事故,离我家不远。
  玛尔莎:发生了什么事?
  科林:一个年轻人开跑车,转到另一条车道上,要超越一辆巴士,和迎面而来的卡车撞个正着。
  玛尔莎:有没有人受伤?
  科林:跑车司机当场死亡,卡车司机腿部也伤得很严重。
  玛尔莎:一时性急,要付的代价可真沉重。
  Pull这个字,读者应该都知道是‘拉’的意思,例如The horse pulled the cart along the road(马儿拖着马车在路上走)。说汽车或司机朝某个方向开动,也可用pull字,例如:(1) The truck/The truck driver pulled over to let my car past(卡车/卡车司机开到一旁,让我的汽车通过)。(2) The car/She pulled up at the red traffic light(汽车/她在红色交通灯前停下来)。火车到站,叫The train is pulling in (或into the station);火车开出,则叫The train is pulling out(或out of the station)。
  汽车从停车处开到公路上,也可叫pull out,例如:The car/He pulled out of the driveway into the main road(汽车/他把汽车从私人车道开到大路上)。Pull out还有一个意思:由一条车道开到另一条,这一般是要超越另一辆车的做法,例如:(1) The sports car/The young man pulled out from behind the bus(那辆跑车/那年轻人从巴士后转出来,开到另一条车道上)。(2) A sedan pulled out in front of me without signaling. I pulled up just in time to avoid a collision(一辆轿车也没有打方向灯,就越线开到我前面。我及时停车,才避免相撞)。
  超车不小心,可能和另一方向的车辆迎面相撞,这‘迎面’叫做head-on,作形容词(adjective)或副词(adverb)都可以,例如:(1) One driver was killed in the head-on collision(汽车迎头相撞,一名司机丧生)。(2) The two cars hit each other head-on(二车迎头相撞)。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » PETS-2语法讲解(245)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情