趣味短语:鸡蛋怎么能“怂恿”

趣味短语:鸡蛋怎么能“怂恿”,第1张

趣味短语:鸡蛋怎么能“怂恿”,第2张

中国农历的鸡年就要来了,我们也来学习一个和鸡蛋有关的词组egging on.

Egging on意为“怂恿,激励某种行动”,例如:Mary egged her husband onto steal the money. (玛丽怂恿她丈夫去偷钱。)The racing fans egged their favorites on. (赛马迷给他们看好的选手加油。)

在历,鸡蛋除了食用外还有多种用途,比如用作一场演出好坏的衡量标准——演的好给掌声,演的差就扔臭鸡蛋。因此,词组to have egg on one's face(做傻事,丢丑)不仅可能源于笨拙的餐桌吃相,也可能和糟糕的舞台演出有关。

可是,egg什么时候有了“怂恿”的含义了呢?挪威语中的eggja产生于10世纪,是今天的egg和edge两个单词(兼有名词和动词意义)的起源。起初egg和edge都有“使变锋利,怂恿,激化”的意义,后来edge的含义逐渐转变为“徐徐移动,谨慎前进”或“微微胜过”,而egg仍然保留它最初的含义:let's you and him fight.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 趣味短语:鸡蛋怎么能“怂恿”

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情