西语阅读:《道德经》西班牙语版 中西对照阅读 73

西语阅读:《道德经》西班牙语版 中西对照阅读 73,第1张

西语阅读:《道德经》西班牙语版 中西对照阅读 73,第2张

Capítulo 73
El valeroso pero osado, morirá.
El valeroso pero prudente, vivirá.
Estos dos valores, uno daña y otro aprovecha.
Aquello que el cielo detesta,
¿quién sabrá por qué lo detesta?
El Tao del cielo,sin luchar sabe vencer,
sin hablar sabe responder,
sin llamar todo viene a él espontáneamente,
sin intención sabe planear.
La red del Cielo es inmensa,
y aunque sus mallas son espaciosas,
nada se le escapa.
翻译
勇于敢则杀,勇于不敢则活,此两者或利或害。
天之所恶,孰知其故﹖
是以圣人犹难之。
天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,繟然而善谋。
天网恢恢,疏而不失。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 西语阅读:《道德经》西班牙语版 中西对照阅读 73

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情