俄语童话:Серко,第1张

俄语童话:Серко,第2张

Жил себе у одного крестьянина пес Серко, да больно состарился. Видит хозяин, что толку от него не будет, да и погнал со двора. Бродит Серко по полю.

  Подходит к нему волк, спрашивает:

  - Ты чего тут ходишь?

  Отвечает Серко:

  - Что ж, братец, прогнал меня хозяин, вот я тут. и брожу.

  - Хочешь, - говорит ему волк, - я сделаю так, что хозяин тебя опять назад возьмет? Серко говорит:

  - Сделай, голубчик, уж я как-нибудь тебя отблагодарю.

  Говорит волк:

  - Ну, смотри: как выйдет твой хозяин с женой жать, положит хозяйка дитя под копной, а ты возле поля похаживай, чтоб мне знать, где оно: схвачу я дитя, а ты его у меня отымай, а я будто испугаюсь, да и брошу его.

  Вышел в жнива хозяин с женой в поле жать. Положила жена свое дитятко под копной, а сама жнет рядом с мужем. Глядь - волк по житу бежит, ухватил дитя и несет его по полю.

  Серко за волком.

  Догнал кое-как, отнял дитя, принес хозяину, отдал ему. Достал тогда хозяин из торбы хлеб да кусок сала и говорит:

  - На, Серко, ешь, за то, что не дал волку дитя съесть!

  Вот едут вечером с поля, берут и Серко. Вернулись домой, а хозяин и говорит:

  - Навари-ка, жена, гречневых галушек побольше да хорошенько их салом приправь!

  Только они сварились, усаживает он Серко за стол, сел сам с ним рядом и говорит:

  - Ну, накладывай, жинка, галушек, ужинать будем.

  Жена наложила. Кладет он и Серку в миску, уж так ему угождает, чтоб чего доброго горячим не обжегся!

  А Серко и думает: “Надо будет волка отблагодарить за такую услугу”.

  А хозяин дождался мясоеда и выдает свою дочку замуж. Вышел Серко в поле, нашел там волка и говорит ему:

  - Приходи в воскресенье вечером к нам на огород, я впущу тебя в хату и отблагодарю за то, что ты мне услужил.

  Волк дождался воскресенья, пришел на то место, куда ему указал Серко. А в этот самый день у хозяина справляли свадьбу. Серко вышел к волку, повел в хату и усадил под столом. Вот взял Серко со стола бутылку горилки, большой кусок мяса и отнес под стол; хотели люди за это собаку побить. А хозяин говорит:

  - Не бейте Серко, он мне услужил, и я ему буду весь век добром отплачивать.

  Берет Серко, что лежит на столе лучшее, подает волку, накормил, напоил его так, что волк не утерпел и говорит:

  - Я спою!

  А Серко говорит:

  - Не пой, а то беда тебе будет! Уж лучше я тебе еще бутылку горилки подам, да только молчи. Выпил волк бутылку горилки и говорит:

  - Ну, теперь уж спою! И как завоет под столом!

  Кто бросился из хаты, кто кинулся волка бить. А Серко на волка навалился, будто задушить хочет, Хозяин говорит:

  - Не бейте волка, а то вы мне и Серко убьете! Он и сам с ним управится.

  Вывел тогда Серко волка в поле и говорит:

  - Ты мне услужил, и я тебе добром отплатил. На том и простились.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 俄语童话:Серко

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情