カステラの値打ち(中日对照

カステラの値打ち(中日对照,第1张

カステラの値打ち(中日对照,第2张

サークルの例会に行くと、会長さんが有名店のカステラ四本人りを前に、「食べて」とにこにこしている。

  何でも、会長さんが所用を済ませて駐車場に戻ると、車のヘッドランプが壊れていて、「ごめんなさい」の張り紙に電話番号が書かれていたという。

  早速電話すると、相手がカステラを持って誤りにきたそうだ。その正直さに感動して、「保険で直るからいいです。」といったとか。

  「自分の保険を使ったら、来年から保険料が値上がりするのに。」

  「普通免責だと、五万円以上じゃないと保険は出ないわよ。ヘッドランプだったら、二、三万円ってとこよ」と、たちまちみんなは騒がしくなった。

  「いいっていっちゃたから、いまさら出してなんていえないシーー」と、会長さんの顔から笑みが消えた。高い高ーいカステラ、どうもごちそうさま。

  单词注释

  1、サークル/社团,俱乐部

  2、カステラ/蛋糕

  3、ヘッドランプ/车灯

  译文

蛋糕的价值

  在社团的例会上,会长在每个人面前放了四块名店的蛋糕,笑着说请大家尝一尝。

  社长办完事回到停车场,发现车灯被弄坏了,还有一张道歉的纸条上写着电话号码。听说他马上打了个电话过去,对方拿着蛋糕来赔礼道歉了。社长被他的正直所感动了,就说:“没关系我买了保险。”

  “但是要是用了自己的保险,明年开始保险费就要升高了。”

  “一般都是免责的,不是五万以上是不赔保险的。车灯的话,可能只有两三万吧。”大家七言八语地议论起来。

  社长听了脸上的笑容消失了,“但是已经说算了,事以至此又不好再让他赔了。”

  “啊,好贵的蛋糕啊,谢谢。”

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » カステラの値打ち(中日对照

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情