日语文章阅读(二十)

日语文章阅读(二十),第1张

日语文章阅读(二十),第2张

昨日の朝6時ごろ、出張先の宿で目が覚めた。朝刊を手にテレビをつけると、飛行機が燃えている。カナダの空港に着陸した直後のエールフランス機だという。垂直尾翼が地面近くから突き出ている。*は壊れたのか、ほとんど見えない。黒煙が上がる。

  昨天上午6点左右,在出差地的旅馆醒来。翻开早报打开电视,飞机着火的报道就映入眼帘。据说(失事的)是刚刚在加拿大着陆不久的埃尔法国飞机。垂直尾翼在地面近处凸显出来。机体或许已经毁坏,几乎面目全非。(只看得见)浓浓冉起滚黑的浓烟。

  大惨事かと思ったが、幸い、そうではなかった。300余人全員脱出、死者なし、けが人は軽傷、などと続報が流れた。滑走路からオーバーランし、衝突、炎上で結果がこれなら、よほど幸運が重なったのだろう。カナダの運輸相は「奇跡としか言いようがない」と述べたという。

  原以为是极其悲惨的大事件。所幸,并非如此。“300余人全部脱险,没有遇难者,受伤的也只是轻伤”等报道不断传出。从跑道滑出,碰撞,到着火,能有这样的结果已经是太幸运了。加拿大的运输官员说“这(一切)似乎只能说是奇迹了。”

  「奇跡」は、なぜ起きたのか。想像するのは、全員が脱出し終わるか、それに近いころまで炎が広がっていなかったということだ。

  “奇迹”为何会发生呢?我们所能想象的,或许是由于所有人员都幸免于难这个结局,而且浓烟火势并没有扩散到附近地区。

  迅速な動きと冷静さが、結果を決める。乗員の的確な指示と乗客の敏速な対応、協力が欠かせない。詳しいことは不明だが、人の動きと、出火の時期や火勢、くぼ地に突っ込んだ時の速度などの要因が掛け合わされて「奇跡」がもたらされたような気がした。

  果断的行动和沉着冷静决定了最终的结果。(另外还由于)机组人员正确的决断和乘客迅捷的地听从指挥,配合得十分完美。虽然并不十分了解详情,但我认为“人们的行动,着火的时机,火势及冲入低地时的速度”这些主要因素综合加在一起才产生了这个奇迹。

  帰京する新幹線で、猛スピードで後ろに飛んでゆく車窓の景色を見つつ思った。新幹線の速度は、ジャンボ機が滑走路に着陸する時の速度に近い。もし翼があれば飛びそうな速度で、これだけ大量の輸送を重ねながら、長年事故がない。これも、一つの「奇跡」とは言えないだろうか。

  在回东京的新干线上,看着窗外的景致飞速的向后掠去,我不由地想到“新干线的速度,其实和喷气式飞机着陆时的速度是相近的。其以一种长上机翼或许也能飞翔的速度,肩负着大量的运输任务,常年累月却不曾发生过事故。或许,这也能称之为一种奇迹吧!

  安全確保のために昼夜を分かたず励む、数多くの人たちがいる。天災など、人知を超える事態もいつかは起こり得るが、この「奇跡」は、いつまでも続いてほしいと思った。

  许多人为了确保安全而不分昼夜努力地工作着。虽然天灾总是超越人的感知而随时可能发生的,但我希望这种奇迹可以长久地持续下去。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 日语文章阅读(二十)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情